首頁 > 歷史軍事 > 鷹揚拜占庭 > 第78章 犬獵狐

第78章 犬獵狐(2/2)

目錄

不管他們如何擺脫——派人走旁道引誘,派人在中途伏擊,或者揀選小路逃逸:狄奧格尼斯總是在他們做出這些事後,證明他們完全是徒勞無功的,他根本不受什麼干擾,很快又會帶著人馬舉著弓箭,出現在與他們相距半個古里乃至更進的山丘之上,俯瞰掌控他們的下一步路線,繼續逼近。

終於,在入夜後艾格南迪亞大道樞紐腓立比城邊,約翰聽到了南方聖海波濤的起伏咆哮聲。

他再也忍受不住,跳下了馬,精疲力竭,伏在地上對著海洋方向大哭起來。

腓立比,是個預兆著不詳的城堡,當年羅馬的古代最後捍衛共和制的軍團,就是在這裡和矢志建立獨裁統治的軍團浴血決戰的,然而最終前者化為場春夢悲劇——由此,腓立比更多的是和「失敗」而非「凱旋」這個詞彙掛鉤的。

但約翰比較起那時候的布魯圖尚有不如,起碼對方還有決戰的資本,而自己除去身邊這些可憐的親信外,勢力可用蕩然無存來形容,面對同樣蕩然空曠的大道、城堡與海洋,約翰茫然無措了。

遊牧民式的嗥叫自街道邊的山丘響起——狄奧格尼斯又出現了,他的斗篷已被樹枝荊刺颳得到處是洞,但依舊窮追不捨,其身後是大約五十名烏古斯輕騎兵,都提著彎刀背著箭囊,沉默而殘忍地看著街道上的獵物。

約翰的馬,從他下來那刻起,就倒在地上抽搐著,已接近了半死的狀態。

結果泰提修斯將一名屬下的馬匹讓給約翰,叫他快逃,因為「我們根本不是對面這群人的對手,寡不敵眾。」

而「阿克塞頗考斯在以後還能繼續幫到您,不管怎麼樣你都得和他一道前往塞薩洛尼基,但不能對策策斯,甚至是伊薩克.科穆寧抱有什麼太大的希望,最好是悄悄弄到一艘船,直接遠航去克里特島尋求威尼斯人的庇護,並且那裡還有皇產司大批的普洛尼亞監領地,足夠陛下自保。」

說完這話後,泰提修斯自馬背上操起弓矢,轉身面向馳下山坡,朝著己方殺奔來的狄奧格尼斯,對方的頭巾纏條在夜風中呼呼舞動。

「泰提修斯!」被推上馬的約翰,對著劓鼻將軍疾呼起來。

而泰提修斯轉過醜陋缺陷的臉來,看著遠去的約翰,說了兩句對方聽不懂也聽不到的突厥諺語:

「請將此語傳智者,

馬駒長大老馬閒。

老馬在這時,再也不用供人驅使、給人騎乘了。」

接著他望著傍晚時分,腓立比城北山峰間淒冷的夕陽,其上雪霽斑斑點點,晚霞鋪散得如冰窖中的一抹殘火,那邊怒馬衝來勢不可擋的狄奧格尼斯。

「朝霞燦爛如婦人誕麟,晚霞慘烈若仇敵入氈」。

接著他的馬掛飾晃動,馬蹄翻飛,如頭飛鳥般也正面對著狄奧格尼斯衝去,口中舌頭急鼓動,動模擬箭矢在囊中晃動的聲音。

而那邊看到泰提修斯撤去面罩的剎那,狄奧格尼斯眼中立即涌滿狹路相逢的血,他策馬奔馳,並怒吼道「弒君的奸賊,現在要用我的弓和劍對你進行誅罰!」

目錄
返回頂部