第103章 來自巴里城的信函(2/2)
「哼,明明就是不願我組建的旅團來立功嘛,沒關係的安娜,只要牢牢掌握住內政,增殖農商業,就能在民眾和旅團里獲取威信,再來訓練守衛者旅團並改善軍備,早晚會後來者居上,大蠻子你就是我的裙下之臣。」摟著高文腰部的安娜,一邊用小臉親昵地蹭著高文的衣襟,一面也笑著如此想到。
數日後,自東奇里乞亞地區,傳來了鮑德溫的信:朝聖者主力行動遲緩,至今還在赫拉克利亞逗留,大約是得不到我們的支援承諾,又因天氣酷熱,阿德馬爾和博希蒙德都不敢輕舉妄動。而我已經奪取了阿達納這座富饒的城市,我需要你軍隊的幫助,將那邊馬米斯特拉城的坦克雷德徹底逐出這片土地,隨後我們將其均分掉!
信中,鮑德溫還說——在東奇里乞亞,蘭普倫城堡的奧森將軍已願意與我方結盟,而亞美尼亞的君士坦丁.魯本則和坦克雷德聯繫緊密,「雙方攻守態勢業已形成,決戰時刻到來,它決定著到底是誰,可以最後抵達光榮的聖地。」
閱讀完這封信件後,高文將其交給了木扎非阿丁,「送給你女主人傳閱。對了,還有這封,來自羅馬城聖座的信件,一併送往,但要提醒她,高文拒絕了聖座要求為我加冕的條款。」
果然如同隱修士彼得所料,烏爾班二世對高文的所作所為,用了「吾心甚慰」來下了定論:因為高文向他許諾,在塞琉西亞和奇里乞亞站穩腳跟後,他會全力保障後繼所有自海陸而來的朝聖者們,絕不懈怠。
教皇更高興的是,可以在正教的羅馬帝國插下一根釘子,他甚至在信的末尾處發問:高文需要不需要像扎塔國王君士坦丁.伯丁那樣,戴上他親自送來的王冠加冕?若是需要,他會即刻派遣一名「身份高貴」的人物為自己的代理人,給高文的顱頂,奉戴上金光閃閃的,公教認可的冠冕,頭銜是「塞琉西亞的凱撒」。
但是高文很快在回信當中婉拒了。
他不想成為眾矢之的,伯丁那樣的是根本沒有好下場的,更何況還要考慮安娜的感受。
最起碼,時候未到。
接著,在海風的吹拂下,高文走到了小几前,在那裡還殘餘最後一封密信,自巴里城而來的,是留守長官弗蘭奇思科送來的,高文在軍仆離去後,才很縝密地用匕首戳開了封邊,閱讀起來:
原來,巴里城的大參議院已經通過決議,募資在阿馬爾菲、比薩和威尼斯購置了十二艘可以運貨的半舊帆槳船,馬上在威尼斯人的護送下,將送達塞琉西亞城來。
「太好了。」高文不禁喜上眉梢,現在賈爾古巴和安德列夫,已把大部分水手連隊的士兵,重新歸位到老行當,再加上數百名當地馬爾代特人,都是很優秀的水手船員,唯一缺乏的就是船隻,弗蘭奇思科可算是幫了我的大忙了,只要這支小型船隊到位,四通八道的海洋貿易就能運轉起來!
忽然,高文捏到了,在弗蘭奇思科的正文其下,附著東西,他翻轉過來,是個小的信箋,上面束著黑色的絲綢花,英格麗娜的字跡宛然可辨,
「親愛的高文,當得知你的足跡終於在塞琉西亞停留下來,我的心是多麼的狂喜,因為能和你恢復文字上的往來和問候。巴里城的絲綢製造我做的非常順利,現在也該是我到來,陪伴在你身邊的時候了,義大利人都十分奸詐,我覺得在小亞細亞更有擴展此項事業的空間,秋季適航時分我會隨著那十二艘帆槳船和琦瑟夫人一道前來,她也十分牽掛她的丈夫,你的宿營總管梅洛閣下。
願萬能的基督保佑你的健康和活力,愛你的英格麗娜.梅薩迪尼。」
高文緩緩將信箋擱在小几上,而後將手指扶在鼻翼上,「不行,英格麗娜我必須要保護起來——不管如何,先去塔爾蘇斯和韋薩特.梅洛會合商議此事。」
(本卷終)