首頁 > 歷史軍事 > 調教初唐 > 第820章 美妙的盛宴

第820章 美妙的盛宴(2/2)

目錄

而止有在這位聲音極具穿透力的老男人身邊站立的那六位全身用華麗絲綢掩蓋的女子依舊垂著頭,一動也不動,更勾起了人們想一窺芳容的念頭。一個激昂的高音就像是指揮家揮出的最後一個音符一般,在半空突然止住,連那些波斯舞女的動作也全部停頓了下來,音樂也像是剎那間就消失了一般。

而這時候,那六位女子終於緩緩地,在那將她們全身籠罩住的絲袍里,輕輕地擺動起了她們柔蔓的身姿,隨著幾聲低不可聞的琴弦之聲,舞女身上的絲袍鬆散地滑落到了地面,而那些一開始舞蹈的舞女彎下了腰,把絲袍從那六位女子的腳下抽離,飛快地沒入周圍的黑暗之中。

這個時候,這六位女子的亮相,讓我們所有人都倒吸了一口涼氣,一個二個的姿色都比方才的更加的嬌艷,長得嫵媚伶俐、楚楚動人,讓我們眼前一亮。她們身上的遮掩物很少,臀部掛滿了銅片,輕拂到腳面的粉色長裙,經她那豐滿美妙的身材穿出幾分阿娜來,臀部以上的皮膚祼露在外,肚臍眼上貼著一些閃閃發光的珠片,胸部周圍粉色的衣服上也貼有一些亮閃閃的珠片,而雙足,卻赤著踩在地板上,腳腂處綴著漂亮的金銀飾品,伴著她們那柔若無骨的擺動,在一陣清脆美妙的金屬碰撞聲中,另一種味道的音樂又緩緩地響了起來。

只不過,這種緩慢而悠揚的曲調持續了極短的時間,音樂激動,而舞者的動作也跟著激烈了起來。「肚皮舞!」我不由得低呼一聲,瞪大了眼,三清道尊在上,這種甩屁股的舞蹈實在是太帶勁了。

她們的赤腳像小鹿一樣輕盈,雙極美的大眼睛,像春光里小鳥的翅膀一樣忽閃撩人,眼波流轉之間,忽嗔忽喜的表情似乎也靈動得讓人心神搖曳。

令人眼花繚亂的胯部搖擺動作,塑造出優雅姓感柔美的舞蹈語言,充分發揮出女姓身體的陰柔之美。象蝴蝶、海浪、流水一樣歡快與自由。何正這位主客司的負責人瞪大了眼,張大了嘴,端著酒杯保持著僵直的姿勢,眼都不眨一下地似盯著眼前的舞者,看她那那激烈而變幻無窮的舞姿。

隨著變化萬千的快速節奏,以極快速,錯綜複雜之感姓肢體動作,快速的舞步,交叉搖擺的舞姿,時而優雅、時而感姓、嫵媚嬌柔,時而傲酷,神秘,肚皮舞迷人的特資,令人目不暇接。

------------------------------------------------「呵呵,大人這可是我波斯人最美麗的舞蹈,你知道這種舞蹈的來由嗎?」這位波斯王子湊我邊上問道。「這個,呵呵,恕下官太過孤漏寡聞了,這我確實不知道。」我雖然在回答波斯王子的問話,可是注意力仍舊停留在那絕對美妙的舞蹈上邊。

「相傳有一位身材絕佳的妙齡女子,婚後不能生育,來到神廟祈禱。她在神像前投足、扭腰、擺臀,好似舞蹈,祈求生育之神,能圓她的美夢。她那婀娜多姿的優美舞蹈,使在場的祭司們為之傾倒……」這位波斯王子得意地朝我顯擺起了這舞蹈的來源。

「哦,原來還有這麼一個典故?」我摸著下巴,瞅著這種讓人心曠神怡的舞蹈,心裡樂開了花,太好了,本公子正犯愁,自從咱們的四個漂亮婆娘都生了娃之後,這麼久了,絲毫也沒再聽到任何消息,既然這種舞蹈能賞心悅目,又還能有促進懷孕的作用,嗯,得想個辦法,跟這位波斯王子說說,請一位精通肚皮舞的波斯妞教教我家那四個婆娘,想像一下,一位公主殿下,一位女皇帝、一位女雙料博士,再加上一位可愛貼心的綠蝶,要是都穿成這樣,跳肚皮舞給本公子瞅,嘿嘿嘿……我抹了抹嘴邊的口水,嗯,這個要求還真不好意思說出口,落別人眼裡絕對以為咱就是一匹披著仁義道德為羊皮的狼。更重要的是,貿然地就帶著一個漂亮的異國美人回家,別說我那四個婆娘的,怕是我家老爺子絕對會不問紅皂白地提著水火棍把我從府里追殺到海角天涯。

算了,還是先回家問問那幾個婆娘,不過我相信,不說別人,光說程鸞鸞這位對音樂極度痴迷的美人兒,一定會喜歡上這種舞蹈,只要能說服她,嗯,到時候,咱就真可以在自個的家裡瞅婆娘跳了。

猶豫間,舞蹈終於結束了,全場歡呼,我的大巴掌都拍的有些發木,只好以口哨聲來代替我對這些尊敬的舞者的讚美之意。晚宴也終於到了尾聲。

這位波斯王子親自把我們這一行人送到了園林的門口處,大手一揮,他身後的僕從們搬出了一個個的箱子。「小小禮物不成敬意,還請諸位大唐帝國的大人們收下。」波斯王子呵呵笑道。

箱子並不大,大概也就能裝個三五斤小東西的箱子,我雖然相當的期待裡面裝著寶貝,但是好歹是主要官員,總不能連句客氣話都不說就收了,那也太讓別人瞧不起了。我趕緊推辭道:「王子殿下的美意,我等豈敢拒絕,只是我等是為國家辦事,怎麼因此而……」

波斯王子故意板起了臉,很誠懇地拍了拍自己的胸膛:「這是我,波斯帝國的王子,代表我偉大的父親,波斯帝國皇帝雅茲底格德三世送給朋友的禮物,希望諸位不要拒絕我們的友誼。」

「這,我等也就愧領了!」我作出了最終的表態。而王子殿下殷切地拉著我的手,一直送我到了我的坐騎跟前,又從懷裡邊掏出了一個小盒子:「這是我,卑路斯私下送給您的一件禮物,還望大人切莫推辭。」

目錄
返回頂部