首頁 > 現代都市 > 學霸終結者 > 第三十五章 哭暈在廁所的英特爾

第三十五章 哭暈在廁所的英特爾(1/2)

目錄

周潔倫很鬱悶,因為他沒休息好,也沒什麼時間提前排練。只是今天下午補覺醒來之後稍微練了兩遍,結果連舞台都沒充分熟悉。

穿著雨鞋在湖面上瀟灑裝逼的時候,全程磕磕絆絆,僵硬無比;最後還是耳機里初音娛樂的工作人員臨時通知他:因為他的狀態不行,動作走樣幅度超過了臨界值,原本為他量身定做的c方案的互動投影取消,免得穿幫。

眼看著蔡依林和少女時代分別在他那一曲《蘭亭序》之前和之後大放異彩,周潔倫真是後悔得腸子都青了。

今天初音動漫展現出來的舞台技術,饒是他已經見過多次「初音歌姬裸眼3d」,依然有數不清地驚喜。

早知如此,一場洛杉磯站的演唱會算啥?要知道今天初音集團的年會可是會全程錄製高清、去噪視頻的,然後還會在初音視頻和youtube上得到一周的首頁置頂。如今看來,僅憑初音華麗的技術噱頭,在這場年會上表現好一點,宣傳效果絕對比多開一場洛杉磯站演唱會更好。

一旁的知心姐姐林志凌給他遞水遞糖果,一邊安慰:「沒事,一會兒還有一首《千里之外》,好好調整狀態。你只是沒適應水上隱形舞台的颱風。」

「謝謝。」周潔倫和煦地報以微笑。

剛才他唱《蘭亭序》的時候,全程都很是僵硬,只知道唱歌,沒有任何舞蹈動作——因為不熟悉這種要把腳微微浸在水裡的舞台。倒是跑龍套的林志凌此前練得很刻苦,一段飄飄欲仙的水上綢帶舞如同行雲流水,數不盡地風流身段,幫周潔倫遮了不少瑕疵。

「少女時代這首新歌叫啥?好像從來沒聽過。」舞台上少女時代的表演還沒結束,周潔倫一邊喝水調整嗓子,一邊便不由自主地觀察,「不過舞技也沒能發揮出來,看著還不如你呢。」

「哪有,她們是為了配合整齊,所以發揮不出全力——你剛才是沒感覺到,穿著雨鞋在水裡拖著跳舞,要多彆扭有多彆扭。組合舞自然不如獨舞容易發揮了。」林志凌倒是很謙虛,先為台上的舞者開脫了兩句,才回答周潔倫的問題,「至於這首歌,估計叫《初音love》吧,還沒最終定,聽說要拿來做手機代言。」

休息得差不多了,台上的節目也過了好幾個,周潔倫調整好狀態,上台和蔡依琳合唱了一首《千里之外》,這次的表現好了不少,總算是把場子找了回來。不過鑑於他的狀態,初音方面終究沒敢給他上某些需要歌手精確配合的舞台特效,免得動作走形穿幫了。

……

看著偶像男神沒能抓住全場最出彩的機會,畫舫上和表姐一同觀展的林萱妍稍稍有些失落,百無聊賴地磕著堅果,後面幾個歌舞都沒怎麼看——因為都是初音公司內部的人顯擺才藝,檔次逼格實在是低,只能是圖個內部互動的樂呵。

時間很快過了9點半,理論上再過半小時就要結束了。主持人的畫外音再次響起,讓林萱妍精神一振。

是本場最後一位嘉賓權寶兒上台了。

看台上數千觀眾里,不少人還在那兒交頭接耳:權寶兒是誰?喔?是個在日本很紅的韓國人?可是國內怎麼沒聽說過?和咱完全沒有交集啊。

當然也有初音娛樂的員工相對而言比較熟,就給身邊的人安利:這妹子實力很強,還給初音歌姬的日版做過聲優。

湖面上升起兩行蓮花燈,從蘇堤岸邊一路蜿蜒出一條數百步的隱形步道。權寶兒一襲別致的黑色羽裳,連著曳波長裙。衣襟、領口都可以看到一些羽毛狀的滾邊,和哥特蘿的蕾絲巧妙地搭配起來,十分相得益彰。

羽裳的款式是半裸肩的,可以看到迷人的鎖骨,也儘量契合了mv里的造型,凸顯出少女很冷,楚楚可憐的賣點。

她就這麼打著一把半透明的荷花傘,沿著步道緩緩行來。因為進場的位置太遠,固定的舞檯燈光沒法獲得較好的角度,所以空中安置了兩架無人直升機,提供探照燈光。

幾面蒙著巨幅噴霧水膜的屏幕上,最大的那一塊畫風一變,從現場取景轉播,變成了播放事先錄好的mv——正是權寶兒去年寫的那首《冬日之戀》。而其他幾幅相對小一些的水幕,則依然是實景轉播。

觀眾們正茫然不解,主幕上的內容很快打消了他們的疑惑——之所以放mv,是因為對方要唱的是雙語歌,而mv是中日文雙語字幕的。不放mv的話很多聽眾就聽不懂了。

儘管中國人聽外文歌從來都沒追求聽懂——遠的不說,就剛才少女時代那幾首韓語歌。大家都是一句沒聽懂,但這並不妨礙觀眾自嗨。

大家更多關注的是音樂,舞姿,以及舞台特效。

尤其是舞台特效。音樂和舞姿還可以在mv上欣賞,大冬天夜裡專程忍著寒冷看現場,不就是看特效和互動氛圍的。

「冬の妖精たちが輝き舞い降りてくる……」

當權寶兒走到舞台中央,抒情深湛的歌聲婉轉流瀉,與雙語字幕配合得絲絲入扣。聲音抒情而遼遠,在空曠的湖面上,竟然也可以形成微微的回聲。兩旁地小水幕則專注抓取上身特寫,把一顰一笑傳達得極為傳神,渾然便是一個冬日傷逝的少女。

這首歌也算是寶兒在初音員工當中知名度最高的一首歌了,因為畢竟是去年來給「初音歌姬」錄製日版的時候在中國寫的,後來不少初音娛樂的員工都聽過各種版本。用來作為開場銜接的紐帶,足見是用了心的。

第一段是純日語、中文字幕。到了第二段時,寶兒很誠意地切換到了中文填詞,也就是她當初第一次在顧莫傑面前唱這首歌時即興編譯的那段歌詞——這也是她為什麼寧可放棄勁舞,也要選擇抒情的慢歌。

只有唱日語裡的慢歌時,才比較適合改填中文歌詞,如果用快歌,翻譯成中文時根本沒那麼多字往裡塞。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

目錄
返回頂部