首頁 > 現代都市 > 平行時空的巨星 > 第七百六十五章第一!

第七百六十五章第一!(1/2)

目錄

圍繞著越獄的行動邁克一直做著鋪墊,包括他之所以裝作糖尿病患者去打胰島素都是因為要接近唐醫,這說明唐醫生也在他的越獄計劃範圍內。

第二集播出的時候,明顯彈幕的數量比第一集剛播出的時候多了很多,討論的聲音也很大。

在美利堅的一些論壇都有人討論這期的內容和可能會揭發的鋪墊。

這部劇的熱度上升也躥升了不少,都是得益於第一集的口碑。

不過也有場外因素,比如這不是美利堅的作品,而是華夏的作品,導演和主演都是華夏人,這種新聞在某種程度上為電影增添了熱度,但也增添了黑粉。

有些網友很好奇這部華夏人拍的劇,而且口碑挺高,大家會帶著獵奇的心理來看一下。

還有的就是比較孤傲的人,看不起其它國家的作品,一看是華夏人拍的,就直接選擇不看並且貶低。

但不論是哪種聲音,都為《越獄》增添了熱度。

「網站的日活躍量在這個星期以來增長了幾倍!」

「今天的訪問量也很高,因為是新一集的播出,很多人第一時間來看,日訪問量的巔峰再次被打破!」

布魯斯·李聽到下屬的匯報,他嘴角噙著笑意:「很好,繼續監測。」

《越獄》的口碑發酵使得電視劇的影響上升了很多,連帶著網站的日活躍量、訪問量都增加了很多,不再是依靠華人,而是有諸多外國人。

外國人和國人很好分辨,大家在留言區的時候,因為一開始國人比較多,大家是用拼音交流,比如評價《越獄》的拼音:

zhen de hao kan!

有人在底下給他點讚評論:lao tie 666

wo ye tui jian。

最開始的時候華夏人多,大家便採取這種方式交流。

拼音和英文很相似,有些外國人也在評論區留言,然後看到這些拼音的留言就傻眼了。

因為看起來和英文很像,但又不是英文,這是什麼意思?

於是他們有人就問:what ’s mean?

發英文的也有華人,但是大部分都是外國人,但是發拼音的只會是國人,還是很好區分的。

再一個,網站也能查到ip地址,能夠很明確地知曉用戶來自哪裡。

因為這個網站是針對國際的,所以不僅有美利堅的人,也有歐美其餘國家,東南亞的訪問人數最多。

日韓、泰國這些地方都不少,陳木白的作品在這些國家很暢銷,有不少人喜歡看他的作品。

從第一部《活埋》開始,就有人開始關注他的作品了。

陳木白本身就就是東南亞的人,長相各方面更接近東南亞人的審美,再加上其才華,迷弟、迷妹一大把。

韓國之所以喜歡陳木白,完全是因為「陳木白是他們國家的人」!

這是他們考證得出的結果......

這種話還得到了不少韓國人的贊同......

陳木白對於這種言論嗤之以鼻,不過他也管不了韓國人的自嗨,畢竟宇宙都是他們的。

「《越獄》第二集的收視率很高,點擊、評論各方面都創新高,彈幕的數量也比第一集的數量多了好多。」

當第二集播放結束以後,布魯斯·李拿到了這份數據,並且第一時間告知了陳木白。

「以目前的狀況來看,各種影響都持續走高,只要維持下去這個熱度,必定能夠成為火爆一時的美劇!」布魯斯·李堅定道。

縱觀所有火劇,在一開始都能看到火的影子,這就是潛力。

在《越獄》這部劇上,他同樣看到了這個苗頭。

他在美利堅生活這麼多年,自然能夠看出《越獄》的優秀,他自己也在追這部劇,各方面確實都不錯。

雖然起點不高,但是憑藉質量、口碑慢慢彌補,《越獄》的影響會越來越大,照樣能夠火爆起來,只是需要花的時間多一些罷了。

這就是質量劇的好處,哪怕前期的曝光度低,但是一旦口碑、質量過硬,那麼便有著起飛的機會。

這也是陳木白敢於來美利堅闖蕩的信心所在,若是沒有起飛的機會,他必不可能會進行這一步冒險的活動。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

目錄
返回頂部