首頁 > 動漫同人 > 生活因你火熱 > 第二百七十六章 浮生若夢

第二百七十六章 浮生若夢(2/2)

目錄

i must hurry home

我必須趕緊歸家

where your life goes o

管你何去何從

so i'm going home

反正我即將到家

going home alone

獨自踏上歸途

and your life goes o

自此與你再無干係』

「如出一轍的編曲加北轅適粵的歌詞,成功營造出兩種截然不同的共情體驗,我們試驗成功啦!剛好《乘客》通過專輯來發行,餘下兩首乾脆都轉給馬克,《花事了》在講浮生若夢之花,《going home》又唱到〈只有鏡子見證著時光的流逝〉,完美契合〈鏡花水月,浮生若夢〉的主題,不過倚颯~,這麼一看…」

沒等周遭徹底趨於安靜,翁懷憬便屈起手指開始做總結陳詞,那句〈只有鏡子見證著時光的流逝〉指的便是她早先錄完的英文版《歸家,going home》中餘下兩段歌詞,與適才那兩首歌相比,英文版的詞明顯要精煉不少。

Not very often have we met

我們以前不常見面

But the music's been too bad

然而這音樂也談不上悅耳

Can only sense happiness

只有當音樂足夠傷感時

if the music is sad

我才能感受到快樂

We're too old to make a mess

我們早過了年少放縱的年齡

Dreams will keep me young

夢想卻讓人永葆青春

Old enough to stress

我已足夠成熟來承受壓力

Only mirrors tell the time

只有鏡子見證著時光的流逝

「我發現這節三版共用的尾聲part才是真正意義上將word play(文字遊戲)玩出了新意,譬如最後一句〈and your life goes on〉放在《花事了》中應當翻譯為〈自此與你再無干係!〉,置於《乘客》上又可以理解成〈而你的人生將何去何從呢?〉,也許得把我對《冬至》的評論轉給它了…」

繼續不苟言笑地做著解讀,翁懷憬所謂的評論指的是那句「看似若有所指,仔細一想卻又意圖不明」,而〈and your life goes on〉無論她作何翻譯都透著女人對舊愛濃濃的眷戀與不舍,所以這一番點評聽似正經,可實際上翁教授隱約有在調侃晏清的意味——某位「隱喻皇帝」正在重回巔峰。

「雙重否定表肯定嗎?嗡嗡嗡你是想說……」

間奏那會肚子接連叫喚四聲時,想出「好辦法」的晏清依靠物理壓迫暫時鎮住了體內的青蛙,然而副作用就是加劇了尿意,但兩害相權取其輕,此刻嗅著翁懷憬散發的沁人芬芳,他神使鬼差還了句嘴:「就像你身上的冥府之路一樣!」

「嗯?」

大感意外,翁教授慌忙遞出冷眼:「我聽不懂你在說什麼~」

「上周六回到家老章告訴我的,這款香水所寓意的暗語叫…」

死死將腹部抵住,晏清突然覺得自己又行了,得意忘形之下,他竟覥臉涎皮地戲弄起傲嬌的翁教授來:「生前與你不相往來,各走陽關道或是獨木橋,死後這條孤獨漫長的冥府之路我也不願與你作陪!」

「討厭~我那又不是對你說的!」

這一下可真是羞煞了臉皮吹彈可破的翁懷憬,在祭出常規的背身單打前,氣急敗壞的她忍不住伸手將晏清推了一把。

「轉身就是在撒謊,好耶~冥府之路隱喻嗡嗡嗡永遠離不開我…」

純屬打情罵俏上了頭,晏清忽視了女友這一推的威力,俗話說得好,哪裡有壓迫哪裡便有反抗,當他身體極限狀態下的脆弱平衡被打破一空後,肚子立馬就開始了造反:「呱!」

「竟敢在身上藏青蛙嚇我…」

缺了小號旋律掩護的蛙鳴格外響亮,重新轉回身的翁懷憬確定發音源出自晏清後,又好氣又好笑地賜予情郎一通粉拳攻擊:「晏~倚~颯!你好壞哦~」

「不是(呱!)沒有(呱!)嗡嗡嗡(呱!)聽我解釋(呱!)…」

萬萬沒想到苦苦掩飾半天,最終晏清還是在心上人面前出了大糗,自證清白雙手掩面,肚裡聽取蛙聲一片:「我這只是(呱!)餓到肚子叫(呱!)這都是餓出來的(呱!呱!呱!呱!)」

「咯咯咯~可惜手機不在…」

不解釋還好,這一解釋把翁懷憬逗得忍俊不禁,眼看晏清那副又滑稽又可憐的囧相,從不失態的翁教授竟笑得花枝亂顫:「沒辦法給你錄下來~」

「救命(呱!),我還喝多了水(呱!)…」

氣勢全無,晏清艱難地靠牆潛行,他試圖咕噥著逃離社死現場:「特別想上洗手間(呱!),要死了(呱!)」

「怪我好吧~人家現在就去給你燒飯…」

頂著兩輪月芽兒笑眼,翁懷憬可能也覺得自己有些過分,決定好好哄一下男友,於是她嬌笑著追上步履艱難的晏清:「待會咱倆一塊兒看電視好不好,你想吃什麼?隨便點就是~」

「三明治(呱!)土豆泥(呱!)水果沙拉(呱!)」

有氣無力地報出菜名,晏清一順嘴不慎暴露其內心對翁教授真實廚藝的評價:「當然是老三樣(呱!),說得你好像還會做其他菜似的(呱!)」

四目相對氣氛瞬間凝滯,自知失言後晏清連忙一溜煙逃進洗手間,氣得翁懷憬隔空沖某青蛙王子連連揮拳:「等會再給你算帳!哼~看我毒不死你~」

?????—新版分割線—?????

諸位好久不見,全體書友翹首企盼的正文小劇場環節終於回來啦

翁懷憬:「人生所有的兜兜轉轉,奔赴的最終都是團圓~」

晏清:「此時天涯共明月(呱!)祝大家中秋吉慶(呱!)」

?????—新版分割線—?????

國語版:《乘客》/粵語版:《花事了》

原唱、作詞、作曲:Sophie Zelmani

編曲:Lars Halapi

國語版/粵語版翻唱:王菲

國語版/粵語版作詞:林夕

國語版/粵語版編曲:郭亮

英文版收錄專輯:2002年,《歌舞昇平,Sing and Dance》

國語版/粵語版收錄專輯:2003年,《將愛》

——這是Faye的五張神專之一,作者按。

另外,因為作者說有字數限制,我有新發一貼將《going home》和橡樹那個故事的原文和翻譯全部轉載了上去,大家感興趣的話可以移步書評區一觀。

目錄
返回頂部