首頁 > 動漫同人 > 漫威電影之從時光老頭到極瘋劍豪 > 第416章 食我小鳥啦

第416章 食我小鳥啦(2/2)

目錄

嗖——

嗖——

在三聲類似於「好容易才擠出被痔瘡占領的菊口的響屁聲」中,易松和冬、美二人便由牆外的人變成了牆裡的人。正如牆裡的人想出去,他們三個牆外人終於進來了。

「正如你們所見。」不管有用沒有,易鬆開始對兩名學徒瘋狂地輸出著填鴨式的背景設定,「我們魔法領域的人從來不走門。對於法師而言,走門是一種恥辱,是學藝不精的表現。」

「嗯嗯。」史蒂夫與老基友對視一眼,從善如流地點點頭,然後以一種「我們啥也不懂,你怎麼說都對,但是我們是不是應該先去救人了」的目光探尋著望向易松。

「跟上我。」感受到學徒們疑惑目光中所代表的的勤奮好學,易松一邊趕路一邊繼續編到,「就像你們以往學會的作戰技巧,所有技能都需要練習,你們只有氪苦鍛(充)煉(錢),才能有(解)所(鎖)提(權)高(限)。現在你們需要我待在原地幫你們發動傳送能力,以後慢慢你們都可以獨立操作。」

美隊若有所思地點點頭。怪不得他明明感受到自己有哪裡不同了,卻總是施展不出那份力量,原來易松只是給了他超凡之力的種子。

也對!世界上沒有輕而易舉機能得到的力量,哪怕自己的超級戰士血清都要通過吸收大量電力才能有足夠的能量。像巴基那樣被易松強行提升的機會太少,至少易松也因此受到了很大的虧損。

實在慚愧!自己和巴基欠易松的越來越多了。

「等等,易。」冬兵則猶豫著叫住了易松,因為剛剛跑出狼窩,精神有些敏感的他擔心自己又入虎口,「你說得『祖安』是你們組織嗎?」

「祖安?德國嗎?」這時史蒂夫也會過味來。

由於曾長期活躍在德國地區,他和巴基對一些常用的德語並不陌生。因為自己的母語裡這個詞沒有實際意思,易松所說的發音又很像「Zaun」,也就是德語裡的籬笆,他才會有此一問。記得當初打仗的時候,自己可沒少踩德國「老鄉」的籬笆。

籬笆?守衛世界的藩籬嗎?美隊覺得這個立意很不錯。只是為什麼是德語呢?相信巴基擔心的也是這點。

要知道,某位小鬍子元首也喜歡稱自己的勢力是守護雅利安人的屏障,儘管後來證明他們的血統還沒有斯拉夫人純粹。但無論如何,這名小鬍子的所作所為卻曾經令整個世界陷入恐慌。

「什麼德國?」易松沒想到自己拿來騙敵人的話會套住美隊,畢竟是馬上就要交槍拼刺刀的敵我雙方,開場的垃圾話怎麼能當真呢?不過現在看起來,嘖,甚至連冬兵的腦子也沒好利索。

於是易松計上心來,順勢解釋道:「那是由華夏古語轉變過來的,你們知道的,鍊氣士這個職業過去在亞洲居多。祖安,祖安。祖是祖宗、先民,安就是安寧、平靜。祖安意思是希望先輩們的靈魂得享寧靜。」

「很抱歉,我們……」

美隊的話語在易松猛然抬起的右手中戛然而止。

食我小鳥啦!崽種!

朝著正面對自己冷笑的步槍手,易松在心裡報以同樣的冷笑。

……

……

目錄
返回頂部