第38章 飛豬(2/2)
帶著破空地呼嘯聲地75毫米榴彈在擊中俄軍的工事後。因為採用延時地關係並沒有立即爆炸高的榴彈穿過了數十厘米厚的覆土撞碎了腿粗的木樑在工事內的俄軍幾乎都能聽到炮彈穿透土層後木樑被撞擊變形的產生的木裂聲。
「轟!」
伴著一陣有些沉悶爆炸聲穿透覆土層和木樑的炮彈在工事的內部爆炸了原本看似異常堅固的土木工事覆土和斷梁被內部的猛烈爆炸拋向了天空之中掩體內俄軍的殘骸也被至少十數米高的空中。
在野炮營向俄軍的工事進行直瞄炮擊的同時。第七旅其它的炮兵部隊也沒閒著。團屬榴彈炮連、旅屬榴彈炮營也同時衝著事先標定的目標起了猛列的炮擊。按照西北軍軍事操典面對固守敵軍必須集中全部火炮通過猛烈的炮擊摧毀其表面工事以為進攻掃清道道減少不必要的傷亡。
曾經有一名西北軍的軍官計算過西北軍陣亡一名士兵軍隊需要支付5oo元的撫恤金保險公司需要支付8oo元的保險費。如果陣亡士兵有老婆孩子的話政府每個月還需要支付相當於西北最底生活保障金1.5倍的軍遺補助也就是每月14元。而一75毫米榴彈僅僅只需要7.5元一1o5榴彈僅需要12.5元。最後這麼軍官得出一個結論一名士兵的生命等於至少2oo75毫米炮彈所以在西北軍中人絕對比炮彈更值錢而且兩百倍以上正因為如此西北軍在作戰時絕對不吝於射各種規格的炮彈。
在旅團屬炮兵在那裡拼命地向俄軍工事射著1o5毫米的榴彈的同時。團、營、連所屬地迫擊炮兵也紛紛向俄軍陣地傾倒著鑄鐵彈雨一時之間被硝煙和爆炸聲籠罩著的俄軍陣地的上空被一片詭異的炮彈破空呼嘯聲籠罩著。
連屬六零迫和營屬的八二迫的聲音較小。炮彈帶著「噝……」聲。一二零迫擊炮出「日……」的潤響「嗚……」是阿爾泰旅使用的從俄軍手中繳獲地9.45英寸迫擊炮的破空聲音。75毫米野戰炮直瞄射擊的聲響是「哧……」1o5榴彈曲射的破空聲是「嗖……嗖……嗖……」有些尖銳的破空聲。這些鋼鐵和鑄鐵炮彈在帶著種種不同的呼嘯聲落到俄軍陣地之中爆炸揚起的了濃密的煙尖和焰火落入戰壕中的炮彈還拋起了俄軍的碎肢。以數倍音飛射地鋼鐵破片在俄軍的陣地上飛行著此時俄軍用鐵絲網和塹壕、土木掩體構成的死亡陣地已經完全變了個模樣。
伴著這些多種多樣的詭異的破空聲。克斯格鄂塞這個面積不到四平方公里的由四座幾為一體的小土島上被騰起的一片片爆炸的火光和煙霧所籠罩著而落入河道中炮彈炸起一道道白色水柱彈片把水面打得好像沸騰起來。此時的克斯格鄂塞像是位於火山口一般在密集地炮擊中噴了克斯格鄂塞經炮火中顫抖著。
「裝彈!」
在重迫炮排裝備的兩門在恰克圖繳獲俄軍的9.45英寸重型迫擊炮在射出炮彈之後隨著重迫炮排排長的命令重迫炮排地士兵們立即將9.45英寸重迫擊炮的炮身搖平至2o度同時一名重迫炮排戰士便把一包射藥炮填進了迫擊炮中。射藥包分成兩種規格一種是八百克藥包加引彈加十五克f3火藥可以把重炮彈射到75o-14oo米外而另一種一千二百五十克藥包加十五克f3炎藥射程為11oo米至22oo米。
而另外四名重迫擊炮兵則用鋼質的彈鉗鉗住放置在一後方的長達一米重量高達83公斤的炮彈然後四人用彈鉗奮力的抬著重炮彈到炮口在另一名士兵的協助下將炮彈裝入了炮管隨既後方的炮手立即將炮身搖轉復位。再次瞄準。
而一直蹲在炮尾地擊手立即為旋在炮尾地李氏步槍上膛這支被去掉槍管和他托旋入炮尾的李氏步槍地作用是點火器用空包彈引炮膛內的15克f3黑火藥。以引燃射藥炮將83公斤重的炮彈射出去。
「目標俄軍前沿鐵絲網障礙區!放!」
重新裝填炮彈費時近一分鐘隨著重型迫擊炮兵大聲高吼著「準備完畢!」重迫炮排排長一手拿著電話在接到命令後立即下達了射命令擊手在得到命令後立即拉動了系扣在李氏步槍扳機上的拉索。
「咚!咚!」
兩門以85度射角直聳的9.4英寸重型迫擊炮幾乎同時出一聲爆聲伴著炮口產生的焰火和霧煙83公斤重的炮彈衝著目標直飛而去。帶著有些笨拙的破空聲。
「轟!轟!」
兩重榴彈幾乎同時命中俄軍前沿的鐵絲障礙區。83公斤重的9.45英寸炮彈內裝填著43公斤炸藥劇烈的爆炸產生的強烈的衝擊波和鋼鐵破片。瞬間將百米範圍的鐵絲網撕扯成為一堆破爛。
「等到這場戰鬥結束之後可以建議生產這種英制的9.45英寸重迫擊炮這種重迫擊炮的威力比師里用的152榴彈炮的威力還要大好幾數倍。」
伴著兩聲如驚雷般巨響撕破了空中密集的爆聲望著俄軍鐵絲網障礙區的出現的兩團巨大煙騰高建懷開口對身邊的參謀長說道儘管這兩門重迫擊炮至今不過只打了四炮彈但是頭兩即將俄軍的克斯格鄂塞的內的克里姆林炸飛而現在更是摧毀了俄軍前沿的部分鐵絲網即便是相隔一公里高建懷仍然可以感覺到那重迫擊炮彈爆炸時的轟鳴聲。
在攻下恰克圖後清點繳獲俄軍物資時這兩門口徑巨大地9.45英寸英制重迫擊炮被高建懷留了下來。83公斤重的炮彈給了高建懷足夠扣留這兩門甚至於都未來得及組裝的重迫擊炮和那幾百枚炮彈。
採用薄殼彈體9.45英寸炮彈地裝藥量達43公斤在爆炸時產生的威力是驚人的。當9.45英寸的迫擊炮在延伸射擊時其中一枚炮彈也許是落入了俄軍的戰壕之中劇烈的爆炸把俄軍的殘肢狠狠的拋向百米高地天空甚至於拋到了河岸對面的柯布多團的前進陣地中。
「嗵、嗵、嗵……」
在克斯格鄂塞密集的炮擊的同時三輛車體四周用鐵絲捆綁著大量的沙袋的推土機帶著柴油機特有的轟鳴聲向著河岸處駛去三台推土機在河岸處落下推土的鐵鏟土伴著推土機的轟鳴聲。從地面剝離地土壤被推入了克斯格鄂塞前方那條寬度不足五米的狹窄河道之中。
這三台推土機是馬駱雨從恰克圖碼頭那裡的工兵六團借來的雖說工兵六團的邢柯團長最並沒有答應借推土機給馬駱雨但是最後在知道了推土機的用途後還是如馬球絡雨之願意把這三台推土機借給了他以用於填平這阻礙阿爾泰旅進攻的這條窄河。
「照現在的這個度十多分鐘後推土機就能把這條不到一米深河道鎮出三條通道通知機械化營作好準備。還有祝鎮軍如果不是他想到用推土機把這條小溝填平咱們恐怕真的只能用命去鎮了讓他的科布多團可以準備好刺刀和手榴彈了。」
從指揮所內看著河道邊地三台推土機把大量的土壤從地面剝離推到了河道中。河道也隨之變得越來越窄高建懷面帶著笑容命令道只要阿爾泰旅的戰車連的那九輛戰車和突擊步兵能壓上去俄軍海軍6戰隊第二旅在克斯格鄂塞構建地防禦體系就是像變得像張紙一般的薄弱。
不過最值得慶幸的是這條小河道的最深的位置也不過只有一米而已否則即便是自己有這幾台推土機也不會這麼容易就能把填出三條可供戰車和士兵通過的通道。現在這條通道一弄出來攻下克斯格鄂塞已經沒有任何懸念了。
「這……這怎麼可能!」
透過硝煙瀰漫的陣地望著那幾台綁紮著大量的沙袋地怪物。在掩體中地柯列斯基面色煞白的喃喃道先前中**隊對土木工事進行地直射炮擊已經讓柯列斯基經歷如噩夢一般的數分鐘那些原本看起來堅固的土木掩體。在中**人直射中一個個的被炸上的天空掩體內被炸飛士兵們的殘肢和機槍的零件、殘破的步槍狠狠的抽打著柯列斯基的心靈柯列斯基不明白為什麼可以阻止日本人、德國人的工事現在竟然像是玩具一般的被中國人輕易瓦解。
而現在看著那三台怪物一般的機器把大量的土壤推入河道的時候看著那些怪物柯列斯基不懷疑被自己視為死亡陷阱的鐵絲網障礙體系恐怕也會被這三台怪模怪樣的機械推散。
「他娘的。這些老毛子!我推你娘的的!」
駕駛著推土機的駕駛員聽著子彈擊中推鏟的時生出的金屬撞擊的聲音。還有子彈擊中沙袋時的聲響一邊大罵著。一邊繼續操縱推土機鏟土填平這條窄河在填平窄河之後看著俄軍的構建的鐵絲網障礙於是便一踩油門操著推土機的鋼鏟將原本在炮火中轟散的鐵絲網撕碎。
當河道被填平的時候柯列斯基看到了原本充滿彈性的屋頂型鐵絲網被它推倒了射向他的子彈要麼被那鋼鐵的推板彈飛要麼被沙袋擋住完全不能阻止他繼續堆散那些已經被炸散鐵絲
海軍6戰二旅的那幾門為了躲避轟炸而被按置在掩體中的野戰炮也早在中**隊先前的炮擊中和機槍掩體一起被653.7高地上的中**隊的野炮的直射擊毀甚至於都沒來得急開炮還擊就已經被擊毀現在早已經變成了一堆破爛。
「嗚……」
聽著空中詭異的炮彈破空聲中那特殊的有些笨拙的破空聲柯列斯基知道這是英制的9.45英寸飛豬炮炮彈飛行時帶出如豬嗚一般破空聲對於飛豬炮柯列斯基並不陌生畢竟在海參崴要塞時柯列斯基曾親眼目睹過他的爆炸儘管他的聲音很難聽但是對於它驚人的威力柯列斯基卻非常清楚從先前的那座百年歷史的克里姆林被徹底摧毀到被摧毀的鐵絲網再到炸飛的戰壕飛豬炮在用他的豬鳴蹂躪著克斯格鄂塞。