第二二三章 q版哈利(1/2)
英文版並不是統一發售的,而是現在美國發售,然後才在英國等其他英語過來上架。
所以現在能看到這本書的也只有美國那邊。
油管有很多up主會做一些外國文化介紹,帕克就是其中一個。
他平時喜歡在自己的視頻裡面分享一些其他國家的文化和習俗,倒也不是單方面,比如他不僅僅會介紹其他國家的文化,也會把美國本地的文化拿出來做對比,因為這樣可以吸引更多的其他國家的粉絲。
前段時間他也在視頻裡面分享了自己最近比較喜歡的一個作家pz,讓他沒想到的是,他的視頻竟然受到了很多來自華夏的網民的關注。
為此,他又做了兩期同樣的視頻,效果都很不錯。
這一次,他決定玩個大的,那就是搞個直播,在線讀書。
因為考慮到有很多華夏的粉絲,他還特意找了一個華夏的朋友過來幫忙翻譯。
其實他自己也會點中文,不過水平實在不過關。
早上書店開門的時候,他就火急火燎地去買了一本《雪人》回來,然後打開直播間。
「嗨,大家好,我是帕克,大家早上好。」
他是用英文說的,不過旁邊的朋友很快就翻譯成了華語。
【帕克今天直播什麼?旁邊那個人說的什麼?我根本聽不懂啊。(英文彈幕)】(其實本作者英文水平非常之高,不過為了不給你們造成障礙,我還是決定用中文代替,手動滑稽)
【牛批,竟然還自帶華文翻譯,我剛才還想聽不懂怎麼辦。】
【樓上混油管的聽力不行啊。】
【誰能告訴我彈幕上這些華文是什麼意思?(英文彈幕)】
【彈幕翻譯君在此,剛才那兩條彈幕是說帕克好帥。(英文彈幕)】
帕克也看到了華文彈幕,就問旁邊的華夏同學,「那彈幕在說什麼?
華夏同學說,「沒什麼,他們說你很帥。」
帕克笑了起來,「華夏的朋友們都很友好啊。」
華夏同學笑了笑,用華夏語對觀眾說道,「帕克說你們都很好。」
【臥槽,翻譯有點東西,以為我們聽不懂英語麼?】
【不當人了這是,帕克小可愛被忽悠了還不知道呢。】
帕克又看到好多條華語彈幕,好奇問道,「他們又說什麼?」
翻譯道,「還是說你帥,說你今天特別帥。」
「謝謝,謝謝。」帕克連忙感謝,隨後又對翻譯說道,「李,你能不能教我一些感謝的話?」
翻譯笑道,「好,你跟我學——大哥大姐新年好。」
「大個大結型年好。」
「對,說的很標準。」
「大個大結型年好,大個大結型年好。」帕克朝著觀眾連說了兩遍。
【這翻譯牛批,把帕克都玩壞了。】
【666666】
【不是說今天要看《雪人》麼?】
【是啊,書買回來了麼?】
「他們問你書買回來了麼?」翻譯這次沒有搞怪,而是把彈幕的問題翻譯給了帕克。
帕克連忙掏出《雪人》說道:「書已經買回來了,我現在就開始讀,在讀書的時候可能需要一點時間,也可能會非常無聊,希望大家不要介意。」
【不介意不介意,我們就喜歡看你讀書。】
【褲子買好了麼?】
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。