第172章 白澤翻譯(2/2)
「我們整合了圖像識別的功能,使它可以對圖片上面的文字進行識別和翻譯,同時我們最新的語音識別和語音合成技術也用在了上面,所以它還支持語音翻譯功能。」
「此外,它也可以通過文字輸入的方式進行翻譯,綜合來說,我們這款軟體的基本功能和現在市面上的同類軟體差不多。」
「不過我們最大的一個優點就是翻譯的精準度。」
顧歡余這一番話是對著電腦的話筒講述的,這一番話在他說出口的同時,就已經同步在電腦屏幕上面被翻譯成了英文。
「這個翻譯質量已經足夠了。」陳神看著電腦上面顯示的翻譯。
對於顧歡余的這一段話,白澤翻譯得恰到好處,沒有一點的多餘和缺失。
「另外,白澤翻譯哪怕是面對有大量冗餘詞的口頭對話,翻譯的質量也不會出現明顯的下降。」顧歡余說道。
每一個人在日常對話的時候,不可能做到像書面稿一樣工整明確,會產生大量無規則,只有過渡意義的冗餘詞,常見的有「這個」「那個」「嗯啊」之類的詞語。
而不同的人,根據不同的語言習慣,過渡詞還不一樣。
這些無規則的冗餘詞彙對於AI翻譯來說是一個難點。
因為一般的AI並不能從這些詞彙中找到它與上下文的明顯規律,有時就會出現之前「看書」一詞中的看字不知道如何翻譯的問題。
而白澤對於規律和特徵的把握遠遠超過一般的AI,可以自動判定對話中的過渡詞彙,所以對於這些問題根本不需要擔心。
顧歡余把白澤翻譯的所有功能都展示一遍之後,陳神對於白澤翻譯目前的水平表示了滿意。
「這個軟體可以放出去測試了。」陳神說道。
對於這個決定,顧歡余當然支持。
他笑著說道:「白澤翻譯一旦面世,恐怕那些友商就要睡不著了。」
國內外現在都對他們稜角智能格外關注。
之前的白澤圖像就已經把一些人嚇得不輕了,更不用說這次的白澤翻譯了。
「做好我們的工作,儘快把軟體的測試啟動起來,友商的想法我們不用太在意。」陳神說道。
友商?
那是什麼東西?
「收到!」
在收到陳神指令之後,僅僅兩天的時間,顧歡余和他的團隊就已經做好了測試的準備,準備把白澤翻譯推上檯面。
在這之前,稜角智能的官方帳號上面也放出了白澤翻譯的測試預告。
對於稜角的所有消息,國內外的媒體都是***。
在消息放出的第一時間,他們就注意到,並且把這個消息變成新聞向著所有人推送。
僅僅一天不到的時間,稜角智能旗下的AI白澤即將涉足翻譯領域的事情,就已經在網上鬧得沸沸揚揚了。
所有人都知道稜角一定會進入AI翻譯領域,但是沒有人想到,這一天居然會這麼早,這麼快!
下午和晚上還有兩更,總共是四更,補更一章