首頁 > 歷史軍事 > 紅色莫斯科 > 第2475章

第2475章(2/2)

目錄

維爾納並沒有見過阿西婭,也不知道索科夫已經結婚了,還好奇地問:「將軍同志,是你的女朋友嗎?」

「不是的,是我的妻子。」

維爾納聽後滿臉震驚地說:「什麼,是你的妻子?你結婚了?」

「沒錯,我已經結婚了。」

「什麼時候結的婚?」維爾納這個好奇寶寶繼續追問道。

「史達林格勒戰役爆發前,我們在史達林格勒的民政局登記的。」

「那有孩子嗎?」

「我的妻子已經懷孕,孩子在明年三月左右就能出生。」

聽索科夫這麼說,維爾納向他伸出手:「將軍同志,請提前接受我的祝賀,祝賀你再過幾個月就要當父親了。」

索科夫笑呵呵地和他握了握手,反問道:「編劇同志,您的妻子和孩子如今在什麼地方?」

誰知這話一出,維爾納的臉上頓時變得鐵青。索科夫見狀,立即意識到自己可能提到了對方的什麼傷心往事,連忙歉意地說:「對不起,編劇同志,我不太了解你i的情況。如果有什麼說的不對的地方,請你多多原諒。」

「沒事沒事。」維爾納擺擺手,故作大度地說:「都是過去的事情了,我的妻子和孩子都死了。」

索科夫聽後一驚,隨即反問道:「是死在德國人的手裡嗎?」

沒想到維爾納卻搖搖頭說:「37年的時候,我妻子因為去了一趟英國領事館,和幾名外交官的夫人喝了一次下午茶,就被人扣上了間諜的帽子,和我的一對兒女一起並被關進了監獄。關押了兩年之後,就被送往了西伯利亞。長期的牢獄生活,讓我的妻子和孩子的身體都變得很差,當年的冬天就死於了肺結核。」

「三個人都死於肺結核?」索科夫有些意外地問。

「是的,在內務部給我的通知里,就說母子三人是死於肺結核。」

索科夫聽到這裡,忽然想起了一個重要的問題,既然維爾納的妻子和孩子都被毀關進了監獄,他怎麼會平安無事呢?便小心翼翼地問:「當時您在什麼地方?」

「我在西班牙。」維爾納說:「當時製片廠要拍攝一部反映西班牙內戰的電影,我作為廠里的資深編劇,自然是少不了的。我的妻子出事之後,曾經有人要把我召回國,好在廠長頂住了壓力,讓我繼續留在西班牙,直到40年才回來。」

「那你有沒有去西伯利亞去看過你的妻子和孩子?」

「沒有。」維爾納搖搖頭,表情痛苦地說:「我曾經到有關部門打聽過他們的下落,但誰也說不清具體的問題。或者說,他們所關押的地點是絕對保密的,不能讓外人知曉。戰爭爆發後不久,我終於得到了關於妻子和孩子的消息,才知道他們已經死於肺結核。」

維爾納妻子的遭遇,讓索科夫聯想到了布瓊尼元帥。他的妻子也因為出入使館,而被別人扣上了間諜的帽子,布瓊尼雖然身為元帥,卻無法為他提供任何幫助,只能眼睜睜地看著她被投入了監獄,直到史達林去世後,他的妻子才得以重獲自由。

兩人坐在休息室里,尬聊了兩個多小時後,阿克薩拉再次出現在屋裡,對兩人說道:「兩位同志,總編要見你們,請你們跟我來。」

再次來到總編室之後,謝柯羅開門見山地說道:「索科夫將軍,您的書我已經看完了。我可以負責任地說一句,這是一本非常優秀的小說,出版是沒有任何問題的。現在我就想問您一件事。」

「總編同志,」雖說索科夫早就知道這本書能出版,但親耳聽到總編謝柯羅這麼說,他的心情還是非常激動的:「您有什麼事情,就儘管問吧。」

按照索科夫的想法,謝柯羅肯定會問自己創作這部小說的初衷是什麼,他已經開始在腦子裡盤算,該如何回答對方的問題。但令他沒想到的是,謝柯羅卻出人意料地問:「將軍同志,我想問問,這本書的稿費,您是想一次性結清呢,還是按照印刷量來計算版稅。」

索科夫心裡很清楚,《這裡的黎明靜悄悄》這本書後來被翻譯成多國語言發行,如果只是拿一次性稿費,就算謝柯羅給得再高,恐怕也是不划算的。就好像後世著名的小說《鬼吹燈》,作者以千字五十元的價格賣掉,後來這套書大火特火都與他沒有半毛錢的關係,索科夫肯定不會讓類似的事情在自己的身上發生。因此他不假思索地回答說:「總編同志,我還是傾向於按照印刷量來計算版稅。」

對索科夫的這個答覆,謝柯羅似乎一點都不感到意外,他點著頭說:「將軍同志,雖說我們今天剛認識,但我還是要和您說幾句心裡話。如果是其他作家的書,我肯定建議他們拿一次性的稿費,這樣就算書的銷量再差,他們也能有一筆不菲的收入。可是對您寫的這本書,我是非常看好的。如果發行之後,完全有可能成為暢銷書,如此一來,拿一次性稿費就有點太吃虧了。」

「謝柯羅,不知你給將軍同志的版稅比例是多少?」

「這個不好說。」面對維爾納提出的問題,謝柯羅有些為難地說:「雖說我是出版社的總編,但有些事情並不是我一個人說了算,還需要召集相關人員開會討論。據我的估計,將軍同志這本書的版稅,大概在10~18%之間。」

可能是擔心索科夫不高興,謝柯羅還特意向他解釋說:「因為您是新人作家,所以就算這本寫得再好,恐怕也拿不到太高比例的版稅,這一點希望您能理解。」

索科夫點點頭,通情達理地說:「我理解,我理解!」

「將軍同志,」謝柯羅見索科夫並不在意版稅的多少,心裡多少鬆了口氣,隨即又問:「不知您最近是否有沒有新的寫作計劃?」

「謝柯羅,你這不是強人所難麼。」維爾納在旁邊幫腔說:「將軍同志剛寫出如此精彩的小說,怎麼也得休息一段時間,才能開始新的創作。」

(本章完)

目錄
返回頂部