第185章 玻璃溫室種草藥(1/2)
兩名蒙古大夫,語言天賦似乎不好。而且,最讓馬林崩潰的是,這兩傢伙會說蒙古話和東歐當地流行的俄語,就是不能說德語。
自從被條頓國招募後,二人倒是學了點德語,但也只是學了一點打招呼的單詞。然後,他們和馬林的交流,基本是靠著簡單的德語單詞和打手勢並用的。
某天,馬林實在厭倦了和兩個蒙古大夫這樣的手勢交流,想到兩人之前是蒙古故地來的,也許會漢語,就用漢語來了段。沒想到,兩人還真會講漢語。
不過,兩人的漢語,馬林怎麼聽怎麼像sx北邊的方言,大約是大同那邊的口音。也難怪,莫日根和巴特爾的部族,本來就是靠近大同的。他們部族裡,經常派人帶著馬匹去大同做生意,換取鐵鍋、茶葉等。所以,部族裡很多貴族家庭的子弟,都學過大同方言,以方便貿易。
這會兒,他們的大同方言漢語終於派上用場了。還好大同話和普通話都屬於北方話,相似處還是很多的。所以,只要說慢點,馬林還是可以和這兩個操著一口大同方言的蒙古大夫交流交流。要是他們說的是gd話,那馬林也要抓瞎。因為,gd話和普通話差異太大了。即使前世聽了不少粵語歌,馬林不看字幕,還是不知道那些唱粵語歌的在唱些啥……
經過一番交流,馬林終於和這兩貨能說上話了。說實話,要是哪天病人和醫生無法正常交流,那可叫悲催啊。醫生總要問病人情況,病人操著一口方言,說了半天,醫生一句都沒聽懂,那怎麼治療啊?
幸好,搬出了普通話後,馬林成了島上第一個能和這兩蒙古大夫正常交流的人。但這沒用啊,因為馬林是領主,不是翻譯。要是哪天這兩貨給別人看病,沒法交流的話,那可就慘了。加上蒙古大夫治療方式本就簡單粗暴。不了解病情的話,使用錯誤的、粗暴的方式治療,沒準能把病人搞死。
所以,無奈之下,馬林只好親自教他們說德語,悲催得一塌糊塗。剛開始,島上有人找他們治病時,馬林還要客串下翻譯……
想起來,馬林快鬱悶死了。堂堂男爵,竟然給兩個蒙古大夫充當翻譯,太跌份了啊……
不過,馬林在教兩貨學習德語的時候,經常聊天,某天,巴特爾突然說,他姓李裡面,帶了很多東方藥材的種子……
馬林當場就震驚得打碎了威尼斯進口的菜色玻璃酒杯……
「你說啥?藥材種子?有多少?」
「啊?」巴特爾沒想到馬林反應這麼大,還愣了下。
「別愣著啊,回答我問題撒……」
「哦,也就幾小包,每個品種就十幾粒,純粹是我好奇,才收集的種子。本來打算在金帳汗國那邊種植的……」
「都有哪些,快說說看!」
「哦,主要有黃芪、柴胡、地榆、防風、麻黃、甘草、龍膽草……呃,從家鄉來之前,我還在草原上收集了點青蒿草,這玩意一般人不吃,是給牲口用的……」
「啊?青蒿!」誰知道,馬林聽了青蒿的名字後,驚訝得幾乎跳起來。
「?大人,您聽說過青蒿?在咱們那兒,這玩意叫臭蒿,味道很不好,一般人用藥也不吃的……」
「當然當然!」馬林心說,幾百年後,中國一位叫屠喲喲的大神,從臭蒿里,提取出了青蒿素,還獲得了諾貝爾獎呢。
要是巴特爾不說臭蒿這兩字,馬林還可能疑惑,他們帶來的是不是他需要的那種能提取青蒿素的青蒿(註:提取青蒿素的臭蒿,學名其實叫黃花蒿。中藥上也叫青蒿,但和後世學名叫青蒿的植物沒有關係。)。但聽到臭蒿兩字,他算是放心了。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。