首頁 > 動漫同人 > 21世紀的死靈法師 > 第九百八十七章 祭祀

第九百八十七章 祭祀(2/2)

目錄

不過在進入了神殿之後,陳羽和史密斯教授沒有再談論這個話題,倒是一旁的克萊爾少將有些關心的向史密斯教授提問道:「教授,關於儀式的事情,你們準備的如何了?」

「儀式的過程已經確定,各項準備也都已經完成。」史密斯教授回答著克萊爾少將的問題,這也正是克萊爾少將找他來主持這件事的目的,不過他也表達了自己的擔憂:「只是儀式的主持者該由誰來擔任?按照翻譯出來的資料,主持這個儀式的人應當是奧西里斯的祭司,可是奧西里斯的神殿都荒廢幾千年了,我們上哪去找奧西里斯的祭司?」

「這個祭司不能由其他人代替嗎?」克萊爾少將皺起了眉頭,古埃及都滅國上千年了,奧西里斯的祭司確實是找不到的。

古埃及諸神的祭司可不是簡單的一個職位,或者說什麼人都能夠幹這個職位。

祭司本身對血統就有要求,奧西里斯的祭司不能是賽特的後代,祭祀太陽神的儀式不能由黑暗神的祭司主持,這都是最基本的要求。

而且作為古埃及諸神的祭司,還需要懂得聖書體,這不同於記錄在紙莎草上的僧侶體或者世俗使用的世俗體,是古埃及在莊重場合所使用的正式文字,銘刻在埃及諸多神殿和金字塔上的文字也是聖書體。

文字在被創造出來的最初是具有著強大的力量的,古埃及的聖書體作為最古老的文字之一,自然也擁有著這樣的力量。

在祭祀古埃及諸神的儀式中,正式的祈文禱詞都需要用聖書體來吟誦,以文字之中所蘊含的力量來溝通諸神,這樣才能獲得諸神的青睞和神恩,所以懂得聖書體的祭司是非常重要的。

但古埃及文明已經斷代了上千年,不說祭司血統已經絕跡,現在想要找出一個能夠正確使用聖書體的人都難。

別看現代考古學家從商博良開始已經破譯了古埃及文字,但這也僅限於知道這些文字在說什麼,記錄的是什麼內容,並不代表著現在的考古學家們能夠準確的知曉這些文字的讀音。

這就好像現代中國人很難想像春秋戰國時期的中國人是怎麼說話的一樣,古代漢語和現代漢語只聽讀音的話,你甚至會覺得那是一門不知道哪個國家的外語。

史密斯教授向克萊爾少將解釋了這個問題,同時也表示如果隨便找個人來代替的話,是無法讓儀式起作用的,那就只是復原一個儀式的過程而已。

面對這種情況,陳羽考慮了一下之後開口說道:「讓我來吧,如果只是呼喚奧西里斯的神名的話,我還是能做到的。」

目錄
返回頂部