第一千零四章 繼續懟(2/2)
關鍵他寫的還非常好,深得文言精髓,文筆簡練之極,但是勾勒出來的人物卻不失生動,韻味十足,這種老道嫻熟的筆法與驚人的筆力,甚至文章中所透露出來的特有的古代味道,無不展現了郭大路高超的寫作技巧與深厚的文史功底。
一開始大家以為郭大路只是寫上幾篇文章就算了,畢竟懟人而已,寫出十來篇文章就已經足夠了。可誰知道郭大路這麼一寫,竟然寫上癮了!
幾乎隔三差五就是一個文言文寫成的鬼狐精怪故事,有時候甚至是每天一篇,每一篇都在水準之上,有的更是寫的異常精彩,令人拍案叫絕。
到了這個時候,誰都知道郭大路到底厲害到了什麼地步了,之前還嘲諷他只知道寫武俠小說的一些作家,卻是再也不敢這麼說出這種話了。
隨著過大路一篇又一篇文言故事的出爐,他的粉絲炮兵團的成員,也開始了不遺餘力的進行了對他這些小說的斷句與翻譯,搞的全民都參與了這項斷句活動。這甚至成了很多知識分子工作之外最感興趣的事情。
隨著這些故事的相繼發布,天禧影視集團以及別的影視集團也都注意到了這些故事的商業性,幾乎郭大路每寫出一篇精彩的具有改編價值的文言小說之後,便會有公司前來洽談版權的事情,而其中購買版權最多的便是天禧影視。
馬成決定以郭大路發表的這些一個個故事為節點,搞出一個大型的連載影視劇,邊拍攝邊播映,以市場口碑來調整故事情節與拍攝手法。
他這個想法得到了郭大路的支持,特意減少了天禧影視購買的影視版權費用,不過過郭大路的幾個師弟師妹到時候也會看情況參演這些作品。
隨著郭大路文言故事的火爆,一些國外郭大路的粉絲們自發的為他的這些作品做起了翻譯工作,將《聊齋志異》翻譯成西方文字組成的故事,分享給外國朋友。
但是,他們只能將故事分享給外國人,卻不能將文言文這種精彩的寫作韻味分享出去,這種獨有的文化形式,對華夏沒有深刻了解的人,根本就體會不到其中的美妙。
郭大路這麼一寫,就寫了一年多,發表的全都是文言形式的小說,不說是篇篇精彩,但也都是在水準之上,優秀的篇幅占據了多數。
尤其是借古諷今,具有極強的現實意義,在整個華夏,恐怕也就只有他敢這麼寫了。
當最後一篇故事上傳之後,郭大路長長的舒了一口氣,在自己的微博上留下了幾句話:現代白話文的寫作方式固然方便有活力,但是古代文言也並不是一無是處,多學點古文,對多了解一下老祖宗曾經留下的文化傳承,其實並沒有什麼壞處。
「多了解古文,不一定對自己的生活有用,但最起碼知道自己的老祖宗也是『闊氣』過的,也能知道華夏的文化源頭與流傳過程。」
「當然,最主要的是,相比當今的所謂大師,我才是最強的!我都羞於與那些糞便為伍!只有我才有資格稱為大師,其餘的所謂大師,只是一坨排泄物!」