首頁 > 言情小說 > [綜]相親事件簿 > 第592頁

第592頁(1/2)

目錄

它寫的是一首耳熟能詳的長詩,男性筆跡和女性筆跡的兩份都一樣的好看,女性的那一份紙頁,邊角處還畫了一朵玫瑰花。

“怎麼……”

沢田綱吉大概翻了下,疑惑:“怎麼都是一式兩份的呢?”

“對哦。”

夜斗也跟著他蹲那兒思考:“就算是來回傳情書,也不會男女雙方都寫完全一樣的吧?”

他滿以為注意力轉移成功,趁別人不注意(實則大張旗鼓)的抽了張女性的筆記的信紙出來,淡定的折了兩折,抬手就要往懷裡揣。

臨得手前被裡包恩拿手杖擋住了。

“還沒看出來嗎蠢綱。”

小嬰兒將信紙重新放在其他鋪開的紙頁旁邊。

“全部一式兩份,是因為這些,”他用杖尖戳了戳畫著玫瑰花的信紙:“這些,全部都是提前寫好的字帖啊。”

“而這些,”他又點了點寫的一板一眼的漢字和假名,“都是照著另外一份,仔仔細細臨摹出來的。”

——什麼往來的情信啊,小嬰兒想,哪怕耗費火焰包裹也要放在這裡,分明是某位初學者心心念念的,在向為他寫字帖的人交作業呢。

“是嗎?!”

蠢徒弟的聲音驚訝中帶著天真:“居然是初代教導鄉紳女兒時抄的嗎?”

沢田綱吉如是感嘆到。

里包恩簡直不忍直視:“雖然知道你一直接受不了鈴木園子,老師不自覺的排斥她,但女性字體的主人連義大利語都很精通,明顯從頭到尾都是她在教別人。”

“你到底是從哪兒看出來,這是初代在教導妻子?”

“土生土長的鄉紳女兒,有可能這樣精通義大利文嗎?”

——按照那首玫瑰花長詩也是兩份的情況來看,初代一個義大利籍男子,其實連義大利語的書寫練習,都是跟著她做的。

沢田綱吉沒敢說,其實里包恩開口之前,他根本沒分辨出那些連成串、偶爾還在小圓圈的字母,其實是手寫花體的義大利文。

義大利文他就認得個“彭格列”。

那邊廂,大魔王揚起禮帽,不知道從那個異次元空間裡,掏了個平板電腦出來。

電腦的背面,就刻著沢田君唯一認得出來的“Vongola”。

簡單的掃描之後,立刻和內部儲存的文檔庫進行了比對,而結果證實了這個說法。

男性的義大利語筆記,確實是來自於初代。

“和他老人家當年在基地簽的文件如出一轍。”

至於漢字寫的丑,那可能是因為剛來。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

目錄
返回頂部