首頁 > 現代都市 > 學霸的黑科技時代 > 第66章 比不過就收購

第66章 比不過就收購(1/2)

目錄

(不好意思,今天晚了。)

何主管正在高層一起開項目計劃會。

悠道(為了避免一些麻煩,現在改名)未來一年準備大力推進專業翻譯內容,並且實現翻譯共享化。

何主管介紹道自己的理念,說道:「專業翻譯共享化,就是讓有能力的人都成為翻譯人員。當有人在悠道發布翻譯任務的時候,這些人員就可以接取任務並且翻譯。翻譯得到用戶的認可後,都會得到一定的賞金。現在是共享社會嘛!我們悠道可以為大家提供一個翻譯平台!」

何主管的發言並沒有得到高層的贊同。

有人就提出了幾個問題。

「軟體翻譯講究的是時效性和準確性,共享翻譯很好,但是怎麼把控人員的質量?怎麼把控翻譯的時效性這是個問題……」

談論還在繼續,小陳忍不住了,在何主管的耳邊說了幾句。

何主管拿著小陳的手機看了下,臉色一下就變了!

這邊正在說怎麼提高專業翻譯的質量,那邊就出現了一款競爭性產品。

ceo鄒藍看著何主管在一旁嘀嘀咕咕,說道:「何主管,現在在開會,你們在一旁說什麼?」

何主管趕緊站起來,說道:「鄒總,剛剛我們的技術員發現市面上出現一款翻譯軟體,現在下載數量雖然不多,但是翻譯的質量……翻譯的質量遠超悠道!小陳,你介紹下情況。」

鄒藍點點頭,同意何主管的建議。

小陳走到電腦旁,將手機接上投影儀,開始用手機演示譯狗翻譯軟體的使用方式和翻譯的效果。

十五分鐘後,講解完畢,整個會議室鴉雀無聲。

這種翻譯質量,絕對不是悠道能夠望其項背的。

會議室的人都是一身的冷汗,有了這種翻譯質量這種翻譯速度,還有人工翻譯什麼事。

會議室很多人都是技術和翻譯的專家,大家都知道軟體翻譯取代人工翻譯很難,但是這一次,活生生的例子就擺在面前,軟體翻譯絕對完美。

如果譯狗能夠持續在市場出現,有道的中英翻譯就不會有人在用了。

「譯狗是什麼公司開發的,白度還是金山?」鄒藍問道。

小陳立刻匯報了自己查詢到的全部信息,說道:「是盤古科技公司,但是查詢後沒有這家公司,現在的app第三方個人也可以上傳。」

高層有人立刻站起來提出道:「咱們必須搞清楚這家譯狗是什麼公司,用的是什麼語法庫、什麼搜尋引擎和哪種翻譯方式?我們必須要找到譯狗的數據源。還有,聯繫下應用市場,查詢下開發者的信息。」

鄒藍說道:「何主管,這件事就交給你去做。小張,你配合一下。」

鄒藍說道:「咱們悠道部門給總公司下過軍令狀,今年的市場份額要達到90%,徹底幹掉白度和金山。可別螳螂捕蟬黃雀在後啊。」

悠道團隊是網翼公司的新型團隊,充滿幹勁並且富有朝氣。

很快,他們就得到了開發者小名的一些公開信息。

例如小名的真實名字叫做蕭銘,以及蕭銘的電話,還有蕭銘所在城市。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

目錄
返回頂部