第757章 理念不合(2/2)
羅南進一步說道:「島國系的文化在北美有不少受眾,比如你,比如詹姆斯-卡梅隆,但相對論娛樂一直與島國有業務往來,還擁有眾多島國文化產品的版權,專門就此進行過市場調查。」
這不是假話,而是切實做過的:「島國文化在北美屬於小眾群體,這就決定了如果投資不高,收回成本的可能性較大,但投資較高的話,受眾群體過於狹小,怎麼產生盈利?」
吉爾莫-德爾-托羅忽然意識到,羅南不僅僅是個電影製片人,還是個電影商人!
甚至後者的身份在前者之上!
羅南乾脆問道:「吉爾莫,你對特效製作非常了解,現在想要達到你計劃的效果,需要多少製片預算?」
這個年代,CG特效雖然便宜了不少,但跟2010年後沒法比。
都不是外行,吉爾莫-德爾-托羅也不可能睜著眼睛說瞎話,他也實地考慮過:「大概2億美元左右吧。」
羅南接話道:「這樣的製作投入,加上宣傳發行最少也要3億美元,對於這樣的題材,投資風險太大了。」
吉爾莫-德爾-托羅不知道該說什麼才好了,之前他僅僅是從導演和自我興趣角度出發,根本沒有過相應的商業考慮。
「我建議,這個項目暫時擱置。」羅南很坦誠:「吉爾莫,等我們看看技術發展和文化市場的變化,過上五六年再做決定也不遲。」
吉爾莫-德爾-托羅多少有點失望,但覺得羅南說的也有道理,不過沒有就此死心,他與沙海娛樂簽訂的三部電影導演合約已經到期了,好萊塢這麼大,也不是非要相對論娛樂一家不可。
「好吧,這個項目有點超前了。」吉爾莫-德爾-托羅給自己找了個台階下。
羅南笑了笑,說道:「有些想法和構思,也不必急於一時。」
「確實如此。」吉爾莫-德爾-托羅還有別的打算,從公文包里掏出了劇本:「機甲和怪獸是長遠計劃,這是我想要拍攝的下一部電影。」
羅南沒有說什麼,接過劇本快速瀏覽了一部分,劇本是複印的手稿,並不是完全版本,後面釘在一起的,是項目的計劃書。
同時,這初稿劇本的扉頁上,也標註著名字——《潘神的迷宮》。
「這是一個兒童不宜的童話故事,我想拍攝成為魔幻現實主義的西班牙語電影。」吉爾莫-德爾-托羅說道:「以1944年二戰期間的西班牙為背景,講述12歲的女主角在百無聊賴之際,卻意外打開了另一扇魔幻之門,並要完成三個考驗的故事。」
羅南準備找到了這話中對製片公司來說最為關鍵的一部分:「吉爾莫,你剛剛是說,要拍攝一部西班牙語的電影?」
吉爾莫-德爾-托羅是個墨西哥人:「是啊,以我的母語拍攝這部作品。」
羅南放下了劇本,問道:「做過預算嗎?」
「3000萬美元左右。」吉爾莫-德爾-托羅有種不太好的感覺:「再少的話,我難以保證完成度。」
如今的吉爾莫-德爾-托羅,在好萊塢也算名聲赫赫,不是那種墨西哥小導演的心態了,就跟之前談的機甲與怪獸一樣,拍片當然要爭取最好的效果。
這幾次合作,吉爾莫-德爾-托羅留給羅南的印象都不錯,雖然《地獄男爵》經歷了後期製作上的數次剪輯,但結果終歸是好的。
總的來說,吉爾莫-德爾-托羅是個比較靠譜的導演。
羅南思考了一會,說道:「沙海娛樂可以投資你這個項目。」不等吉爾莫-德爾-托羅高興,他又說道:「但有個前提,這必須是一部英語電影。」
這麼大的投資,去拍攝一部外語片,羅南不得不考慮風險與收益。
「英語電影?」吉爾莫-德爾-托羅搖頭,很認真的說道:「羅南,我是一個墨西哥人,西班牙語是我的母語,在好萊塢拍攝一部西班牙語電影,一直是我的心愿。」
很多導演都有自己的心愿,比如史匹柏和《辛德勒的名單》,但電影公司不會為每個導演的心愿來買單。
羅南再次問道:「吉爾莫,你確定要拍攝西班牙語電影?」
吉爾莫-德爾-托羅暗嘆了口氣,理念不合就沒有辦法了:「是的,我一直都是這麼規劃的。」
「我只能說抱歉了。」羅南婉言拒絕。
「沒關係。」吉爾莫-德爾-托羅收起劇本,與羅南握手:「不管怎麼樣,我都要跟你說謝謝。」
羅南明白他的意思,真心實意說道:「吉爾莫,祝你好運。」