首頁 > 言情小說 > 命運的抉擇 > 第二部(下) 第二部 第二百十六節 司法院新制愁百官 道法之說重現中原

第二部(下) 第二部 第二百十六節 司法院新制愁百官 道法之說重現中原(2/2)

目錄

在此各色派別之中梅文鼎無疑是一個堅決的反對派。作為帝國科學院最年輕的學士,在梅文鼎的心目當中已然逝去的賢親王是位學富五車的學者,是位和藹可親的良師。因此他一直以來都對司法院緩慢的調查進程心存不滿,更不能接受有人為害死賢親王的兇手辯護。此刻整理著楊紹清身前留下的筆記與資料,一種莫名的悲傷與憤慨又從心中油然而生,使他忍不住長長地嘆了口氣。

梅文鼎的這聲嘆息引起了一旁胡克的注意。眼見自己的同事一邊整理資料一邊唉聲嘆氣,這位來自英國的年輕學者當即操著一口流利的漢語關切的問道:「梅,你怎麼了?又在為楊親王的事傷心嗎?」

「殿下才學過人,為人謙和,卻突遭奸人毒手。而今殿下的冤屈非但沒有得到伸張,竟然還有人要為那些奸人上堂辯護,你說這事上還有公理嗎!」梅文鼎抽了一下鼻子憤憤不平道。

「可是訟師為嫌犯辯護這事很正常啊。一場沒有辯護的審判是不公正的。」胡克想了一想嚴肅的說道。他實在搞不明白梅文鼎為什麼會認為有律師做辯護是一件不公正的事。在英國這可是再普通不過的常識了。

「公正?難道為兇手開脫罪行也是一種公正嗎!」梅文鼎白了胡克一眼不屑的說道。

早已習慣梅文鼎犟脾氣的胡克並沒有在意對方不友善的口吻與表情。其實相關的問題其他中國人也這麼曾向他問過。甚至還有人在報紙上公開與他的老師玻意耳就中國人所謂的「十惡不赦之罪」是否需要辯護展開過激烈的辯論。因此面對梅文鼎賭氣似的質問,胡克只是心平氣和的勸說道:「梅,對於楊親王的死我也很難過。這是世界科學界的巨大損失。可是法律是神聖不可侵犯的。就像你們中國古代的哲人慎子說的那樣。『不引繩之外,不推繩之內,不急法之外,不緩法之內。守成理,因自然。禍福生乎道法,而不出乎愛惡。』我們應該理解朝廷按照司法程序,也就是你們中國人所說的『法道』辦事。」

眼見胡克原封不動地將戰國時慎子的話照搬給了自己,梅文鼎驚訝得當場就楞在了那裡。不過一想到自己這位碧眼同僚那過目不忘的本領,以及這些日子以來報紙上充斥的「道法之爭」。梅文鼎也就不覺得有什麼驚奇了。

原來董志寧等人為刺殺皇室一案辯護的舉動,讓早已習慣了儒家「八柄、八統、八議」的中華學者們第一直面程序正義這一嶄新的概念。而玻意耳等歐洲學者對歐洲司法程序的介紹,則從另一個側面讓中華朝的學者了解到程序正義存在的積極意義。不過從歐洲直接翻譯過來的司法程序與程序正義對中華朝的學者們來說實在是陌生了些。但這可難不倒博古通經的士大夫們。很快就有人搜箱刮寶地將曾在春秋戰國時期盛極一時的「道法之說」給翻了出來。而慎子的這段「不引繩之外,不推繩之內,不急法之外,不緩法之內。守成理,因自然。禍福生乎道法,而不出乎愛惡。」則成了弘武十年中華學術界最為流行的一段話。

依照中華朝學者們的與時俱進的註解。「不引繩之外,不推繩之內」中的繩就是準則,準繩、法律。其意思是治理國家,不援引法律之外的理由。也不片面地引用法律的部分內容,而是完整地理解和運用法律。「不急法之外,不緩法之內」,不急不緩,一切都腰以法為據。「守成理」,堅守著天然生成的法理,「因自然」,順應自然的法則。「禍福生乎道法,而不出乎愛惡」,對每個人來說,賞罰禍福,出於法律原則,而不是基於某個君王的個人好惡。慎子本是戰國時的黃老思想家,他的這段話對後來出現的法家有著深刻的影響。

因此「道法之說」的再次興起,在儒家理學出身的梅文鼎看來是法家餘孽在作祟。而胡克之類洋人來自蠻夷之地,不通王化,與同樣野蠻功利的法家產生共鳴也就不足為奇了。想到這裡梅文鼎自負同不通王化的蠻夷講解聖人之道有些浪費時間。於是他跟著便冷哼了一聲道:「也罷,善惡有道,怎是幾個奸佞小人可以顛覆得了的。」

眼看梅文鼎擺出一副倨傲的模樣,胡克只是不以為然地聳了聳肩。在胡克的眼中梅文鼎固然脾氣臭、喜歡說一些讓人難以理解的話、對西方人也不友好,卻是一個難得的數理天才,與胡克在許多方面都愛好相同。加之兩人年紀相仿,因此胡克很快就將這位總是板著臉的東方青年當作了自己的好朋友。而梅文鼎雖然對歐洲來的學者向來不抱好感。可有道是伸手不打笑臉人,給胡克纏多了,久而久之他也默認了這位白皮膚朋友。這不,梅文鼎前腳才與胡克爭論完法道的事,後腳就從自己的懷裡取出了十來把竹尺遞給對方道:「喏,你要的東西我改好了。」

「啊,真是太謝謝你了。」胡克趕忙接過了竹尺擺弄了一番後忽然驚奇的叫道:「梅,你把耐普爾籌改成縱籌了啊。」

「是啊。喏,這樣不就能算了嘛。這是平方籌、這是立方籌……」梅文鼎一邊演示一邊解釋道。這耐普爾籌是英國數學家耐普爾根據16、17世紀歐洲流行的「格子算」做成的。其原理並不複雜。梅文鼎在看到耐普爾籌的第一眼起就知道這是從「鋪地錦」(格子算的中國叫法)演變邇來的。他利用自己的業餘時間將耐普爾籌改斜格為兩半圓合一位格,將橫籌改為縱籌,使之使用起來更為方便。之後他又自製了平方籌、立方籌等專為開方之用。此刻見胡克把玩得興起,梅文鼎當即努了努嘴道:「用這東西多麻煩啊。還不如咱們中國人的算盤來得簡單實用呢。」

「中國的算盤確實便捷好用。就是運算過程不保留,出了錯誤不便檢查,只好重算一遍。」胡克說著拿起了楊紹清遺留下的筆記感嘆道:「說起來還是筆算更適合我們這些人。梅,你瞧,如果不是楊親王用筆算,我們怎麼能得到這麼多珍貴的資料呢。」

目錄
返回頂部