首頁 > 言情小說 > 誤惹豪門:爵少的迷糊新娘 > 第1737章 baron的中文釋義是男爵

第1737章 baron的中文釋義是男爵(2/2)

目錄

「哈哈哈,初少想的真開啊……」

「不愧是賭神,沒這點氣魄怎麼一賭成神?」

記者們笑成一團,沒想到賭神也有如此幽默的一面,一人忙抓住燃起的氣氛,「初少,您的英文名叫baron,對嗎?」

男人毫不避諱,「對。」

「那您知道baron的中文釋義,是男爵嗎?」記者見他點頭,忙接過話尾,「男爵,南爵,同樣的發音,僅僅一字之差,請問您取這樣別有用心的英文名,是想像大家暗示點什麼嗎?還是說……您是否有整過容?」

「哦?居然這麼巧?」初少有些厭煩的皺起眉頭,視線落在不遠處的鏡子上,而後又看眼邊上的隨從,「去把那什麼……」

他話音頓了下,隨從忙提醒,「初少,是叫莫南爵。」

初少這才瞭然的點下頭,「噢,對,就是他,去把他的所有資料都拿過來,每走到一處都有人提起來,我倒要看看,我跟他到底幾分相像。」

隨從應聲後退下去,不到一分鐘便拿著一份整理好的文件夾走上來。

初少伸手接過,他取出最上面的一份報紙,應該是目前為止關於莫南爵的最新報導,頭條上赫然寫著——

【拉斯維加斯二十年來最強勁地震,莫家二少爺莫南爵與太太同沉海底,至今渺無音訊。】

時間是四年前的冬天。

後面附著大篇幅的報導,大多也都是記者們瞎編的。

初少似乎看得津津有味,他隨手翻了幾頁,而後將一張放大的照片揚起來對著記者,「這,就是莫南爵?」

目錄
返回頂部