第十八章 巧遇(1/2)
在小小的書店裡轉了幾圈,馮一鳴看女孩的心思都在英語教材方面,隨手抽出本《宋詞精選》,走過來說「你聽說過辜鴻銘這個人嗎?」
張晶晶疑惑的搖搖頭,「這是誰?」
「中國近代史上的傳奇人物,生在南洋,學在西洋,婚在東洋,仕在北洋。與他頭上那條小辮子和他奇怪的婚姻論相比,更令人驚奇的是他無與倫比的外語天賦和哲學觀點。」
張晶晶歪著頭想了想,」什麼奇怪的婚姻論?」
馮一鳴無力的在心裡吐槽,你思維能不能不要這麼跳脫,躊躇半天才說「他贊成娶妻納妾制,事實上,剛才說的婚在東洋,就是指他納的rb小妾。」
張晶晶瞪了男孩一眼,轉身就要走,馮一鳴趕緊追上去,「辜鴻銘十歲去了歐洲,二十多歲回國,當時已經精通西方十餘種語言,你不想知道他是怎麼學的?」
女孩停下腳步,卻沒有回頭,馮一鳴看著女孩小巧玲瓏,卻通紅的耳朵,「十歲的辜鴻銘先後在英德,不懂外語,全靠一個辦法,把外國名著從頭到尾死背下來,背到滾瓜爛熟後,再一句一句的通讀理解。」
張晶晶轉過身,「你是逗我玩嗎?」
馮一鳴有點無奈,「怎麼可能,事實上辜鴻銘直到老年,依舊能大段的背誦歌德的《浮士德》。」
「你是想告訴我,你的英語就是這麼背出來的?」
馮一鳴將手中的《宋詞精選》遞給女孩,「我是想告訴你,我很佩服這個人。辜鴻銘在中國翻譯史,文學史上的地位都極高,當年曾經和泰戈爾一起獲得諾貝爾文學獎的提名。但是他二十多歲回國後,長時間沉浸於國學,他對中國最大的貢獻,就是以自己獨有的方式將大量的中國古代書籍翻譯成外文,傳播到西方世界。比如說「四書」中的《論語》、《中庸》和《大學》,都是他翻譯傳播開的。這才是當時西方人說,到中國可以不看三大殿,但不可不看辜鴻銘的原因。」
馮一鳴指指女孩手中的《宋詞精選》,「英語只是工具,只是交流方式,我希望你在不停閱讀外文名著的時候,也可以多看看這些。」
張晶晶遲疑的點點頭,「這些宋詞,很多都是語文課本里有的。」
馮一鳴笑了,「高中初中,語文課本一共才6本,拿回家先看看吧,我想你會喜歡的。」
挑好書的兩人並肩走出書店,馮一鳴仰頭看著空中正飄飄揚揚落下的雪花,「已經快11點了,又下雪了,要不我們在外面簡單吃點再回去。」
張晶晶猶豫了會才點點頭,「先找個電話亭,要和家裡說聲。」
頂風冒雪走了好一會兒,才發現路邊有個電話亭,看著女孩走進電話亭,馮一鳴側身豎著耳朵,斷斷續續聽見女孩的解釋聲,「好,我知道,不會的……吃完就回來。」
看著打完電話的張晶晶出來,青春期戀愛履歷一片空白的馮一鳴正想著,下雪天,這是個機會,自己是不是應該主動伸出手去,抬頭卻看見張晶晶意味深長的眼神。
「馮一鳴?你怎麼在這,放假第一天就出來玩啊,阿姨不在家嗎?怎麼肯放你出來啊?」一連串清脆的問話從身後響起。
馮一鳴轉頭絕望的看著一臉興奮的葉子姿,青萍這麼大,這都能撞得上?
坐在大排檔里,看著對面手牽著手,一副好姐妹模樣的女孩們,垂頭喪氣的馮一鳴像椅子上有根刺似地,坐立不安。馮一鳴沮喪的想,本來吃完飯,說不定還能壓壓馬路,聊聊天,再不濟還能送女孩回家,這下全都砸了。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。