首頁 > 歷史軍事 > 新順1730 > 第五九七章 英人目睹之怪現狀(二)

第五九七章 英人目睹之怪現狀(二)(2/2)

目錄

在即將靠近市區的時候,我終於聽到了車裡這些人討論了除股票、利潤、資本、回報率之外的東西。

他們在討論一本最近在江南市井中非常流行的、翻譯過來的我國的小說。

《摩爾·弗蘭德斯》

實際上,丹尼爾·笛福銷量最好的小說,是《魯賓遜漂流記》。然而,在江南市井中,這本書並沒有流行起來。

相反,這本《摩爾·弗蘭德斯》卻很流行。

我試圖理解為什麼江南市井沒有流行《魯濱遜漂流記》,如倫敦街頭那些幻想著出海發財的人一樣熱愛,但我並沒有能力理解這個差異產生的原因。

據我所知,這本《摩爾·弗蘭德斯》有兩個不同的版本。

就像是他們中國有兩種《西廂記》一樣。

一本是有諸如繡鞋兒剛半拆,腰兒勾一搦,羞答答不肯把頭抬,只將鴛枕捱……以及事前墊上白手帕,事後將染紅的白手帕拿出來觀摩,春羅原瑩白,早見紅香點嫩色的版本。

一本是至少可以大方閱讀的《會真記》。

這本《摩爾·弗蘭德斯》也是一樣。

一本是基本忠實於原著的翻譯。

另一本是所謂的「加料」版。我有理由相信,翻譯加料版的,很可能就是一群在荷蘭跟著那位無恥公爵搞小報的那群人。

事實上,也正是後一個版本,導致了這本書的流行。至少,在我看來是這樣的,真正原版的並無幾人閱讀。

或許,這對中國這邊的小說而言,是一種新奇的形式:完全以女性的視角展開,以女性自訴的方式,描繪了她令我作嘔的一生。

而這種女性視角自訴的形式,為那些添油加料者,提供了一個良好的發揮機會。

這個在監獄裡出生的女人,是如何一步步走向墮落的,娼、賭、騙、偷、嫁,以及自己的某一任丈夫是自己同母異父的兄弟……利用女性視角的優勢,將其一步步走向墮落的心理描繪的非常微妙。

再加上許多人喜聞樂見的細節,那種慢慢地墮落的心態描寫,無疑是這本書成功的一個重要原因。

比如對於第一次的描寫,實際上我們也會用非常隱晦的詞彙而那本忠實於原著的翻譯者,只用了四個字,女人的【最後特權】但另一個版本卻用了四頁紙和大量的擬聲詞來描寫。

這完全不是原著的內容。但卻憑此「洛陽紙貴」。

不過今天在車廂里發生的討論,非常的有趣。

有人說,故事裡的這個女人,簡直是人盡可夫。最終卻獲得了種植園,安享晚生,這不是一本好書。結局應該是爛死在妓館裡。

可也有人反對說,這就像是《水滸》,依著規矩,這世道便沒救了。這女人雖然偷、騙、嫁了無數次人,但難道不是因為這是監獄出生的她能改變命運的唯一辦法嗎?否則一個英國監獄出生的女人,可否有一絲一毫地機會,彈鋼琴、說法語、跳舞、穿海狸皮的皮草呢?又是什麼導致了她母親被關進監獄呢?難道她母親不想好好生活嗎?

支持兩方的人在車廂里發展到互相辱罵。這讓我很難想像,因為一本明顯的、應該被嚴查封禁的、明顯過多筆墨於床上和姿勢的、下三濫的書,看過後會產生這樣的政治學感慨。

本來只是因為書里的緣故,最後發展到了松江府女子因為做紡織自食其力而導致出現的諸多問題。

不過最後他們並沒有打起來。

因為有人上來售賣報紙,上面關係到一些期貨物價的消息,大家又開始放下分歧,和諧地討論投機的事了。

看來,賺錢,可以彌補很多的分歧和仇恨。

是啊,中國人剛剛搶走了荷蘭人經營了一百多年的殖民地,可不也是轉身荷蘭人就與中國人合作了嗎?

呸,毫無廉恥心的荷蘭人。

【1月14日。陰。冷。上海。】

公使先生並沒有得到覲見大皇帝陛下的允許。

大順朝廷給了一個非常外交辭令的理由:朝廷正忙於日本國將軍王的冊封事宜。

日本國的幕府將軍老了,決定將位子給自己的兒子。按理說這只是他們本國的事,甚至只是幕府自己的事。

但伴隨著之前的伐日戰爭,一切都發生了變化。

大順帝國並不干涉其內部的問題,但法理上卻需要大皇帝的冊封。

這與我們的政治體制並不相同,但以我的理解,更像是一位聯邦體系內都承認的君主,各藩屬國更像是自選的、宗主國不得干涉的總督。

在天下體系內,中國是王畿之地,日本國在經過伐日戰爭後,是藩屬。

很幸運,我們排在了五服之外的之外。是夷狄。

所以鑑於親疏遠近之關係,朝廷現在沒時間搭理我們。

皇帝更認為,這等小事,交由興國公去辦理,已經是殺雞用牛刀了。實際上,這完全是香山縣縣令的職權範圍。

公使大人在揚州府逗留了幾天,禮政府隨行的官員也在忙著日本的事情,或許是皇帝暗中有什麼指示公使連行賄都竟然被拒絕了。

看來,皇帝根本不打算和我們打交道。或者,因為我們販賣鴉片的事,在大皇帝的眼中我們是不值得交流的罪犯。

於是公使先生就不得不返回了。

「中國人還沒有封閉天津的使館這松江府的商館。而且法國商館也沒有買鞭炮慶祝,至少現在還沒有買。我想,這值得慶賀。」

公使先生在見到我後,這樣自嘲。呵,法國人。

我也只能將我與那位邪惡公爵會面的過程告訴了他。

全部。

包括邪惡公爵私下裡引誘我偷竊技術、許諾給我足夠英鎊的事。一方面是出於我的愛國心;另一方面我不認為他只找了我一個人。

憑良心說,他許諾的英鎊確實會讓大部分人動心。

但我知道,他想要的東西,並不是能夠憑我一人之力可以得到的。

最穩妥的方法,還是通過正常途徑,經過議會許可。我只拿我應該拿的那部分好處費,這就足夠了。

公使先生在聽完我的轉述之後,和我一起痛罵了那位公爵的無恥,不正當的手段。一直罵到我們的詞彙不要說一位紳士,就是愛爾蘭人聽到都會羞恥於語言竟會如此骯髒的地步。

但罵過之後,我們並不知道該怎麼辦。

對於不列顛王國來說,不應該忍受這樣的屈辱。

但對不列顛王國的利益來說,卻不得不忍受這樣的屈辱。

我堅信,他們拿到不到證據,證明我們直接參與了往中國銷售鴉片的證據。

但公使並不這麼認為,大皇帝陛下的禁衛軍,他的兒童禁衛軍團兼秘密警察,完全控制了港口裡停靠的商船。如果需要,他們完全可以擺出二百箱鴉片。

如果真的被栽贓,議會只會解散我們的公司,而不是因為我們就開戰為詹金斯的耳朵而戰,我們是為了得到中美洲,至少看上去是有機會的。但是,為了鴉片而戰,有什麼理論上我們可以奪取到的東西嗎?

【1月15日。陰。冷。上海。】

昨晚上和公使先生討論了很久,凌晨才睡。但早晨七點鐘,就被人叫醒了。

翻譯轉達了一下某位官員的意思,2月4日,會有最後一隊商船前往歐洲。中國方面詢問我們是否要跟船回去一些人,把問題說清楚。他們很「仁慈」地表示,我們可以派人免費搭乘他們的商船,即便是去印度,也可以在錫蘭換乘。

議會需要我們這些駐中國人員的意見,公司董事會也急需我們的第一手情報。看來,我們必須在2月4日之前,達成一個一致的意見。

我應該配合公使,撰寫一份簡單但卻能夠明確說清楚的中國考察報告,以期讓議院的那群動物們,了解一下真實的東方的世界。但願他們那比狒狒大不了多少的腦袋,會做出正確的判斷。

目錄
返回頂部