第三百九十六章 大聖杯(1/2)
等葉青抵達漫長走廊的盡頭,推開那扇門扉後,眼前出現了一副極為奇異的景象。
那大門後面,是宛如聖堂一般莊嚴而神聖的寬闊空間,散發著救贖之光的大聖杯被放置在階梯的盡頭,高高在上。
而手持名劍,身著古風和服的天草四郎時貞則站立在聖杯下方,微笑著看著地上的人與物。臉上的神情,就仿佛看見迷途羔羊的神父一般。
但又比那要聖潔百倍,讓人下意識的懺悔起自己所犯的罪孽。
看到那宛如......不,就是聖人再臨的身姿,葉青沒來由的......產生了一股厭惡之感。
他後面站著一個衣著如同宮廷小丑一般的男人——赤caster莎士比亞。
雖然是盛裝登場,但卻掩飾不了骨子裡的玩世不恭。一個以書寫悲劇而聞名的作家,其內核肯定不是善良和愛一類的美好情感。
作家系從者沒有可以在戰場上活躍的戰力,但他們的寶具卻往往具有很神奇的效果,有時會發揮出意想不到的作用。
實際上,在這次的聖杯大戰中,他就出色的完成了兩個非常高難度的任務。
一是在戰場上拖住了黑Lancer,為女帝的空中庭院搶奪聖杯爭取到了時間。
二是擋住了前來討伐天草四郎的ruler,讓天草四郎得以徹底支配聖杯——就發生在剛才。
Ruler的神情有些疲憊,她用不甘的目光盯著上方的聖杯,以及擋在前面的兩人。
她到達此處的時候,天草四郎還沒有成功,她本來是有機會阻止這一切的。
但不知從哪兒冒出來這個有著作家名號卻幹著流氓行徑的從者,硬是用寶具拖延住了ruler,等她從寶具中出來,一切都完了。
「不列顛的......莎士比亞......原來如此,這就是賽米拉米斯放我過來的理由嗎?」
儘管生前沒見過面,但ruler卻知道這位作家,也知道他留下了一本諷刺、侮辱自己(貞德)為淫婦、女巫的書籍。
蕾蒂希婭就曾經讀過這本書......
繼承了少女的所有記憶,對莎士比亞是如何詆毀自己的,貞德一清二楚,只是她並沒有對此感到憤怒。
畢竟雙方是「敵國」,污名化敵人的英雄是很正常的事情,更何況......在現代,【聖女貞德】是被作為英法兩國共同的英雄銘記在歷史中的。
(法國人將貞德作為民族主義的旗幟,而很多英國人認為貞德的出現提前結束了戰爭,挽救了兩國苦難中的民眾——這兩個國家其實是相愛相殺的複雜關係。)
莎士比亞站在本國的角度昧著良心污衊貞德,但沒過多少年就被梵蒂岡的「封聖」聲明和自己國家的民眾打了臉——貞德並沒有對此感到開心。
真的!
什麼「你個混蛋活該」之類的想法,是絕對不會出現在清白廉潔的聖女腦海中的。
雖說如此,但莎士比亞確實是和貞德相性極為惡劣的從者,女帝將貞德放過來,也是有自信能讓這個男人擋住貞德。
而caster也沒有辜負這份厚望,他展開了自己的寶具,成功將貞德拖入了自己的「劇場」之中。
雖然聖女的精神堅韌到了難以想像的地步,心理防線幾乎無懈可擊,但她確實會從劇場閃過的場景中受到影響。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。