首頁 > 歷史軍事 > 火熱的年代 > 第二十九章

第二十九章(2/2)

目錄

除了第一天在街上行走時,路人看向他的目光有些讓他擔心之外。接下來的兩天裡,他發覺俄國人在沒有喝醉的狀態下,還是比較容易溝通的。事實上但凡有份正經工作的俄國人,對於種族歧視和民族歧視的態度還是比較理智的,畢竟他們也還是一個秩序社會中受益的個體。

因此兩、三天後,吳川就已經習慣了從旅館到自治會大樓的上下班日常。這一工作的好處就在於,他不用在旅館閉門死記俄文單詞,依靠俄文報紙來學習俄語,而可以和俄國人進行面對面的交流來學習俄語。

葉納林.伊凡尼奇,這位老實的抄寫員就成為了吳川最好的口語老師。同時檔案室內的大量檔案,也成為了吳川學習的資料,他還因此了解了俄國公文的寫作格式。據說自治會的公文書寫方式,還是從德國人的公文書寫格式轉變而來的。

雖然在文化上,俄國受法國文化的影響最大,但是公務員及軍隊的組建,卻深受德國制度的影響。俄、德兩個國家的牽涉之深,不僅僅在於大量的德國人移民俄國,在沙皇的宮廷內尋求官職。還在於德國過去幾十年來,不僅是俄國農產品的第一出口國,也是對俄工業品出口的第一國家。

這晚,吳川正坐在臥室內研讀一份關於俄國購地合同時,突然就聽到了一陣敲門聲。他起身走去外間打開房門,發覺佩奇正拿著一疊文件站在門外,臉色看上去有些嚴峻。

吳川將對方讓進房間,並為其倒了一杯茶水。佩奇喝了一口茶水後,方才稍稍緩和了些神情,對著吳川開口問道:「這幾日你帶回的文件,究竟有沒有進行過挑選?還是你讓那些俄國人就這麼自行抄錄的?」

吳川看著對方點頭說道:「您是不是覺得,我帶回的這些文件,內容太過雷同了?有些文件看上去,似乎只是換了名字和數字部分,其他內容基本沒改。」

佩奇驚訝的看著吳川問道:「你知道?你知道怎麼還將這些文件抄回來。這裡有些文件豈止只是雷同,有些連拼寫的錯誤都沒改,只不過調整了下段落而已。這樣的文件,怎麼能夠引用到我的文章里去?」

吳川無奈的說道:「不是我不進行挑選,而是挑選之後,我發覺檔案室內儲存的文件似乎都是按照五、六個文章模本改寫出來的。除了人名和數字部分,基本就沒有什麼不同的。雖然我懂得俄文不多,但是看久都知道這些文章內容基本沒什麼變化。

照我看,這檔案室內的文件,恐怕是縣自治會用來糊弄外人的。如果上面來檢查關於土地改革的落實狀況,這些文件已經足夠糊弄住大部分官員了。顯然,那位拉戈任斯基代表,希望我們在這些文件的基礎上做一個採訪,而不是基於本縣土地改革的實際進行採訪。」

佩奇嘆了口氣,把手上的文件丟在面前的茶几上說道:「既然你都有這樣的認識了,還把這些文件抄回來做什麼,這不是白給縣自治會錢花麼。」

吳川不慌不忙的回道:「雖然這些文件的內容可以作假,但是我認為一個村子的總土地面積是無法作假的。不管他們做了什麼手腳,既然文件上面出現了關於購買土地的數據,那麼我們就可以從土地面積下手,看看他們究竟是怎麼讓這些農民從村社中購買土地獨立出來的,又或是怎麼把自己的土地賣給村社成為無地農民的。所以我選擇的文件,都在五個村子之內,這樣就縮小了調查的範圍。」

佩奇聽後立刻重新拿起了文件,查閱了每份文件的開頭,對完這些文件之後,他才點著頭說道:「不錯,這倒是一個好辦法。等明天那個謝列寧從鄉下回來,我想辦法套一套他的話,儘量選這五個村子作為下鄉調查的對象。你同那個葉納林多聯絡聯絡,看看能不能從他那裡獲得這幾個村子更多的消息。100盧布以下的花銷,可以不用提前告訴我…」

目錄
返回頂部