52.抵達(1/2)
也不知道是誰帶得頭,突然在船上唱起了歌,士兵們敲打著頭盔和盾牌,為那位羅斯歌手伴奏著。
不過朕聽著這歌不怎麼像話。
「冬天到啦,我們要去英格蘭,啦啦啦啦啦。」
「和你的同袍一起劫掠啊,啦啦啦啦啦。」
「慶祝榮耀的戰鬥,啦啦啦啦啦。」
「一起唱這冬至節聖歌,啦啦啦啦啦。」
這歌旋律倒是頗為好聽,可是詞填的儘是海寇洗劫了英格蘭,放火燒了倫敦之類的反詞,朕剛從夢裡醒來時,還以為自己到了梁山水泊。1
然而好漢們依然興致不減,過了一會兒,又開始唱起另一首歌。
歌詞是斯拉夫語,不過康絲坦斯既然依仗羅斯人作為衛隊,自然也懂一些斯拉夫語,朕也沾光,能聽懂大半。
「神帝兵卒,金律聖法!」
「受命於天,信賴君父!」
「天助吾等,百戰百勝!」
「奉獻於主,百倍得償!」
「捨身成仁,雖死猶喜!」
朕捂著暈乎乎的腦袋,從船艙里爬出來,船上還瀰漫著一陣焦糊味,還有血的鏽味,左側船舷上布滿弓箭留下的孔洞。
甲板上的人少了幾個,剩下的人多半帶傷,纏著繃帶圍坐在前部,一邊喝著兌了水的麥酒,一邊唱歌。
「勿懼兵災,佑汝袍澤。」
「控弦戟士,白丁垂髫。」
「聖主在心,勿懼敵眾。」
「天助我等,切莫驚逃。」
「古語有言,歷久彌新。」
「揭竿者賢,征途自明。」
這歌是稱讚不堪壓迫的人民,起義對抗朝廷,鼓勵農民軍不要懼怕鎮壓軍隊的龐大勢力,奮勇作戰。天道自在人心,只要替天行道,就能推翻暴君,終結苛政。
你們這是話裡有話啊,對朝廷不滿嗎?
等等,這裡是歐羅巴,不是朕的大明?唉,這些洋人真是腦後有反骨,動不動就造反。8
一位左邊胳膊上綁著接骨木的羅斯人壯漢,正用咯吱窩夾著一個手鼓,右手在鼓面上飛快敲打,他看到朕從尾樓的艙室鑽出來,丟下手鼓,站起身朝朕打招呼。
「巴塞麗莎,摧破者,敵艦亡骸上起舞的白焰,全希臘人的皇帝,羅斯人的庇護者,卑微的伊萬向您致以最高的敬意。」
朕看著他臉上新添的劃傷,最多是幾天內留下的,這位「敵艦亡骸上起舞的白焰」昨天去招惹倭寇了?
艙室中黑燈瞎火的,根本看不清筆記,朕和自稱伊萬的羅斯人隨口聊了幾句,就繞到船頭,把筆記本悄悄展開。
伊萬見朕沒什麼精神,識趣的坐回水手和士兵中間,撿起手鼓擺在大腿上,再一次為歌曲伴奏。
「密令銘心,遵令互持。」
「鍛身礪心,穩守陣腳。」
「流民罪人,莫失本心。」
「鳥為食亡,莫貪斬獲。」
「隨吾高呼,同去同去!」
「執子戈矛,呼神吾主!」【注1】
如果在大明,敢唱這種反詩的刁民早就被抓進詔獄,感受朝廷的寬宏大量了。好笑的是,朕的身子是巴塞麗莎,三魂七魄是大明的皇帝,都是尊貴至極的人,這些羅斯人卻在朕身邊唱反詩。甚至還有不少希臘人也跟著一起唱,看他們的表情,並不是聽不懂斯拉夫語,對這種反詞樂在其中。
聽著激昂的歌謠,朕匆匆看完了筆記,前幾天發生的事情,讓朕一陣心驚膽跳,連反詩都顧不上了。
番婆子前幾天被韃子的海寇搶了?
己方損失慘重不說,自己都險些被人一刀劈了?
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。