一百一十四章論證會和印第安村落(2/2)
在工業部幾位大佬的眼裡,或許沒時間去顧及這些「沒有技術含量」的東西或者並非重要的產品,所以在真正的大規模迫切需求出來前,他們不會分心去倒騰。但左武衛身為社區委員會委員,卻不得不從其他方面考量這些技術產品的意義。
「我們梳理了下目前手裡淘到的東西,只要關鍵零部件靠譜,應該問題不大,如果實在缺少什麼,只要解決材料問題,工業部加工的難度也不是很高。我以前就是手工電子發燒友,手藝馬馬虎虎……」吊絲青年昂首挺胸地站在評委面前,面帶自信的微笑。
「好,通過!」
「嗯,我也同意!」
幾雙手舉了起來,評委和吊絲青年達成共贏。
之後的審議,包括幾項極其關鍵但耗時費力又苦於無人主動接手的技術提案讓左武衛等評委都大吃一驚,看來曼哈頓社區裡有想法的人還是大有人在啊。
……
藍天之下,北美長島布魯克林地區的東邊,鬱鬱蔥蔥的森林圍繞著片片沿岸平原或內陸溪流平原,呈現出一塊塊整齊的嫩綠色幾何拼圖。
以溝渠為界,一百畝為一個管理單位的廣袤農場之中,如浪的綠油油小麥正悄悄抽出幼小的麥穗,如小樹林般的玉米也掛上了稚嫩的包穗。田間,少許的德拉瓦印第安族婦女正站在田坎上,望著眼前似乎無邊無際的麥浪和玉米之林,既充滿著期待,又蘊含著一種無所適從。
遠來落戶的華族人的友善態度讓每一個德拉瓦族印第安男女老少都無法拒絕,他們匪夷所思的大膽生活方式也讓經歷了幾千年傳統漁獵生活的人們無法適應。眼前這些象徵著豐碩幸福的場景,讓每一個幾乎頭一年還在與大自然做著和祖輩一模一樣掙扎的人們如夢幻般印象深刻。
達瑪緊緊陪伴著一位上了年紀的華族婦女,和幾位在村落里很有地位的長老一同在田間走著。
雖然近半年來,越來越多的德拉瓦族印第安青年在與華族人的生產生活交往中逐漸學得華語,但在每一個村落中,依然存在著一批與外來者保持距離的老一代人。其中,就包括這些長老們。
達瑪不得不擔任臨時的翻譯,據說華族人將給她支付一種叫做「錢」的東西當做勞動報酬,看樣子應該和那種可以兌換好東西的「漂亮樹葉」是同類東西。僅僅說說話就能獲得勞動報酬,這讓達瑪昨天很是緊張了一夜。
「達瑪,告訴你們長老,明天開始,我會安排幾個小伙子教你們噴灑農藥,雖然數量不一定保證足夠,但只要仔細照顧好,再過兩個月,就能有好收成。放心,不會要你們拿東西換的。」
曼哈頓社區委員會農業委員海惠芬大媽樂呵呵地看著身邊的一身類似30年代農村小姑娘打扮的印第安少女,十分喜歡這個經常往布魯克林工業區學校跑的孩子。
一番翻譯後,幾個年長的印第安男子紛紛露出奇怪的表情。
農藥?既然那麼貴重,為什麼要浪費?一個長老憋了半天,還是忍住了。聽到不需要再額外支付任何交易品,在場的長老都露出了微笑。
在化工部的技術升級還未完成前,土法農藥和土肥成為了現今唯一能夠頂上用場的農業增產品。