首頁 > 動漫同人 > 因想當冒險者而前往大都市的女兒已經升到了S級 > 第二卷 web番外 父親節

第二卷 web番外 父親節(2/2)

目錄

「你、你幹什麼呢~!」

「奶子節……表達感謝?」

「你又說什麼呢……」

安奈莎傻眼地抱著胳膊。

「這是旅行商說的啊……是吧」

「呃」

旅行商人不明所以地點了點頭。安奈莎和米麗婭姆也莫名其妙地歪著腦袋。

「你們是在談論什麼啊」

「說是有個節日叫奶子節……」

「哎,還有這樣的啊」

「我都不知道哎~。大姐姐你是流浪民族的嗎?」

旅行商人點點頭。

「是的,我是。看來果然是我們自己特有的風俗呢。我們的習慣是要贈送這樣的絹花」

「贈送?給自己?」

「咦?不是,是給父親」

「給奶子……」

「也算是包含了平日的感激之情呢」

「平日……但受照顧的不是只有嬰兒時期嗎?」

「呃,嬰兒時期當然不用說,長大以後也會受到照顧啊」

「……色狼」

「咦」

對話仍然是沒對

上。

安奈莎一副「總覺得很奇怪啊」的疑問表情皺起眉頭。米麗婭姆則是在一旁偷笑。

旁邊響起一陣歡呼聲。孩子們抱著白鐵皮做成的玩具歡天喜地地跑開了。大概是用零花錢買的吧。安潔琳不禁想到,小時候爸爸是不是也有給自己買過這樣的玩具呢?

「說起來,我爸爸呢?」

「還在田裡呢。芋頭也種完了,也沒什麼能幫忙的事情了,所以我們就來這邊了」

「這樣啊」

安潔琳嘟囔著,突然想到了些什麼。

奶子節男人要怎麼辦呢?雖然不像女人那樣突出,但男人也是有奶子的啊。她看向有些驚訝的旅行商人。

「……男人也會感謝嗎?」

「呃,那當然啊。話說小姐,你剛才說爸爸……」

「爸爸?嗯,我是說了」

「他還在嗎?」

「嗯」

「但是小姐,你剛才不是說已經沒有了……」

「……?有啊?」

「呃」

旅行商一臉困惑地看著她們三個。

米麗婭姆似乎是終於忍不住了,咯咯地笑了出來。

「搞錯奶子/父親啦!」

「……啊—」

安奈莎也終於反應過來,以手扶額。然後旅行商也笑了出來,只剩下安潔琳以一種似乎被大家拋下了的感覺游移著視線。

貝爾格里夫把壁爐里的火加旺,開始為午飯做準備。正當他準備把早上剩下的湯熱一熱的時候,安潔琳她們回來了。

「喲,回來了。聽說有商隊來了是麼?」

「我回來了……沒錯」

安潔琳似乎有些扭扭捏捏的。

「這樣啊。等吃過午飯我也去看看吧……」

「哎嘿嘿,貝爾叔貝爾叔,安潔她啊——喵呀!」

正準備說些什麼的米麗婭姆突然按住屁股跳了起來。安潔琳噘起嘴瞪著米麗婭姆,安奈莎則是無奈地笑著聳聳肩膀。

貝爾格里夫有些莫名其妙,此時安潔琳一副若無其事的表情走上前來,隨後將藏在背後的東西遞了出來。

「……給你,爸爸」

「嗯?這是什麼?」

安潔琳遞出來的是一朵用布做成的薔薇形狀的絹花,花莖的部分用的是細樹枝。

貝爾格里夫接過來,用指尖捏住轉過來轉過去來回端詳。雖說做得不算太精緻,但卻顯得很可愛。

「做得很不錯呢。這個是怎麼回事?」

「送給你的!爸爸,平時多謝你了!」

安潔琳說著抱住了貝爾格里夫。貝爾格里夫略有些驚訝地接住她,輕輕撫摸著她的頭。

「哈哈,都已經帶了那麼多禮物回來了,還要給我東西啊?謝謝你啦,安潔」

「……嘿嘿,這個是我自己做的哦!」

安潔琳將臉在貝爾格里夫胸前蹭來蹭去。貝爾格里夫看著絹花,納悶地看向安奈莎他們。安奈莎撓了撓臉頰。

「好像是流浪民族的習俗。說是叫父親節,為了向父親表達感謝的節日」

「嚯,還有這種節日啊……流浪民族也有各種各樣不同的文化呢」

「……雖說我平常就已經一直在感謝爸爸了,但再來個特別的節日也不錯」

「但是我跟你說啊貝爾叔!安潔她最開始搞錯了!搞錯奶子/父親了!大笨蛋!」

米麗婭姆眼裡含著少許淚花,故意報復似的說道。安潔琳轉過頭來擺出威嚇的表情。貝爾格里夫則是不解地眨了眨眼睛。

「搞、搞錯了?」

【搞錯(違う)的第一個假名正好也是「ち」,所以在不明真相的貝爾格里夫聽來,「搞錯奶子了(ちち違い)」聽著像是有些結巴的「搞、搞錯了」】

「什麼都沒有!爸爸你別聽!」

安潔琳伸出兩手堵住貝爾格里夫的耳朵。此時米麗婭姆撲了過來,對她空出來的腋下實施搔癢攻擊。安潔琳「呀」地慘叫一聲縮起身子。貝爾格里夫慌忙張開雙腿站穩。

「住手米莉,你這傢伙——」

「誰叫你隨隨便便掐人家少女的屁股!」

「喂,你們倆都安靜一下,很危險的!」

「哇啊!貝爾叔,鍋!」

聽到安奈莎的叫聲,貝爾格里夫回過頭來,火上煮著的湯鍋已經發出咕嘟咕嘟的聲音在往外溢。他慌慌張張地用火鉗將鍋從火上夾了下來。

「哎呀呀……」

貝爾格里夫看著剛才在手裡被捏成一團的絹花,慢慢地用指尖將花瓣一瓣一瓣展開弄平整。不管是因為什麼,女兒能想著自己,送給自己禮物,這就已經讓他很高興了。那麼,這個該放在哪裡呢。

「衣服上……不行,會弄髒的」

他一開始想著既然是布做成的不如索性就縫在衣服上,但是轉念一想,這樣子很容易在幹活時候弄髒。

貝爾格里夫考慮了一小會兒,找了一個不用的小瓶子,將花插了上去。在這個沒什麼裝飾品的家裡,擺上這麼一個倒也不錯。

他回頭看向壁爐的方向,安潔琳她們正慌慌忙忙地向剛才差點澆滅的爐火上添小樹枝,把火重新燒旺。

貝爾格里夫微微一笑,將插著花的小瓶子擺在窗台上。陽光從窗外照進來射在花上,可以清楚地看到花瓣上沾著的一點點爐灰。

目錄
返回頂部