第一百一十一章 英文單曲(2/2)
兩人約定了回國之後一起吃飯,葉青就掛了電話,然後有點感慨:身在劇組真是一件很神奇的事情,何況還是身在國外的劇組...
你就不說與世隔絕,起碼沒有太多紛擾。
只有拍戲。
「Action!」
所以半小時後,隨著陳思成一聲令下,就見王寶強和葉青兩人往前面拼命奔跑,到了市場門口看見竹竿支撐著的遮陽布,王寶強靈機一動就把竹竿一挪,頓時整片遮陽布落了下來。
「呼啦啦」一聲,遮住了追兵。
接著兩人有點慌不擇路,沿著水邊路就跑。
「咔!過了,下一場!」
劇組轉場拍攝下一幕,從船上逃跑的片段。
這裡就要提到泰國這邊的水上市場了,一艘艘載滿水果、鮮花、小吃的小船在狹窄的水道穿梭,售賣商品。當然也有遊玩的小船,上面搭了個棚用作遮陽,別的就沒了。
葉青和王寶強就要站上這個棚,躲避追擊。
「你行不行?實在不行就用替身。」
「是啊,還是有點危險的。」
劇組的人正在和葉青確認。
這船上的竹棚其實是有幅度的,王寶強還好,有功夫;葉青沒學過,他需要一腳踩上去,然後又要順勢摔倒後面的布棚船上。
「我可以的,咱們不是彩排過幾次麼。」
葉青倒是覺得沒必要,爬個船而已,又不是走鋼索這種有技術難度的——他也不是說用替身是壞事,這本來就是為了提高效率和保護演員。比如幾天前的追車戲,裡面就是特技替身演員幫葉青拍的。
替身之所以現在成為一個不好的詞...
可能現在對演員的保護的有點過,被不少人吐槽就差全程替身演戲,後期用個AI換臉了。
emmm,也有一定道理。
總之葉青雖然在鬼畜區是網紅,但他也不想出現在路溫的視頻里,所以還是能上就上...
「行吧,那小心點。」
兩人於是一路上棚,然後倒在後面的布棚上,又爬過幾條賣花,賣水果,賣草帽的小船到達對面。非常順利,因為這場戲本來就是分幾段多機位拍攝的。
拍完之後又保了一條,基本上就過了。
至此,《唐人街探案》的戶外大場景戲碼基本上集中拍攝完畢。
剩下的,劇組可以再規劃好的片區進行封閉式拍攝了:葉青現身曼谷拍片的消息,無疑是很快傳了出去。今天這場戲其實如果鏡頭拍到更遠的地方,就很容易看見遠處的圍觀群眾。
劇組得低調做事了。
而這邊,拍完後王寶強也試圖攬著葉青的肩膀:「對啦,就是這樣嘛,自己上才刺激。」
「寶強哥說得對。」
葉青咧咧嘴,表示贊同。
於是兩人就這麼保持著王寶強站在台階上,葉青站在平地的姿勢持續了好一會,等王寶強過足了大哥的癮,兩人才起身離開拍攝現場。
...
夜,酒店。
葉青正在房間裡,小聲地和經紀人談著單曲方面的事情。
時間已經到了9月,團隊也組建完畢:
這是一個多人團隊,但他們彼此之間都是保密的,也就是說相互之間並不了解,這樣的話相互串通的機率也不高。葉青可以把一首歌拆成好多段,分別去搞這個事情。
這樣既可以查詢有沒有錯誤...
又可以最大程度的避免歌曲被泄露出去。
至於更多的,花姐那邊雖然多花了些時間,但這個團隊的功能比葉青一開始要求的就要多很多。他們還額外招了人負責和國外方面的合作——目前正在和國外的唱片公司進行溝通,環球和索尼下面的幾個廠牌意思比較明確。
唯一比較談的慢的,還是關於版權的事情。
葉青這邊於是策略變成了放棄少量金錢上的分成,獲得更多關於版權上的長久權益。
當然這都是很正常的利益交換。
沒有誰會因為一個新人歌手拿出一首不錯的,甚至很厲害的單曲就「慧眼識珠」,「英雄惜英雄」之類的,不會的,哪有那種童話故事。
就算有人聽到了這歌大呼驚為天人。
資本主義國家還是以利益為先,來個壓榨合同的可能性更大。
葉青早就做好了心理準備。
於是,這方面的東西也在穩步推進,而保密團隊那邊辦事效率也不低,確認過是沒問題的。
這件事情也不算意外:
因為葉青給出去的這第一首歌,本身就還沒出現。這首歌的作者是18年寫出來的,一首Country Trap。
酒店內,談話繼續。
「這首歌其實真的很好,我有點捨不得用。」葉青嘆息了一句,但這歌如果不用指不定18年什麼時候人家就自己學出來,發了。
萬一人家靈光在這個時空也閃了呢?
而反倒是花姐對他充滿信心:「你能寫出來一首,就能有兩首。」
「好吧好吧,借你吉言。」
葉青這些東西自然不能喝花姐說,他也就點點頭,繼續補充道:「我請國外的一個作詞的和我一起寫了歌詞,這首歌我現在可以大概做做編曲,回國之後就可以開始具體做了。」
嗯,這個國外的作詞者...
存不存在都是葉青說了算,反正有了這個寫詞的,就可以有很多推脫的藉口了。
「已經出來半成品了?」
聞言,花姐很感興趣,也自然對這個突然冒出來的作詞人很好奇,便道:
「我看看歌詞...」
自家經紀人葉青還是信任的,但小心起見,他還是只讓她在電腦上看了這段英文歌詞:
「Yeah
I'm gonna take my horse to the old town road
I'm gonna ride till I can't no more...」