首頁 > 科幻小說 > 誰是倖存者 > 256.死訊

256.死訊(1/2)

目錄

雖說我是一個徹底的孤兒,但是,我怎麼可以叫這莊園中的善良的人們,包括我所深深敬愛著的他,因為我這不當的取向而受到牽連,傷及家族、親屬和自身的性命再說,他孩提時,就已經由家族約定,要他與一位同樣高貴的女性,在二人成年時完婚了。

他的優秀很快讓他的家族更聲名遠播,然而,作為他的管家,我的出身卻成了他這無懈可擊的完美下唯一可能的進攻點。然而,他非常堅持地告訴我,我在他心中是不可替代的,他的夫人也對我庇護有加-一您不難想像,曾將她看做「敵對」一樣的我,會是怎樣的難堪和羞愧。

我想過讓這不當的情感徹底塵封,然而,造化弄人,在他二十歲的那年,夫人竟然在生下一個男嬰之後死於失血過多。很長的時間裡,他陷入了一種令人心痛的遲滯,甚至無心怎樣料理那初生的嬰兒。我呢,便立刻答應了一位有吉普賽血統的貴族女子的求愛:她明媚、聰穎--且非常的懂得關心.孩子。

她不假思索就來到了這對她來說與故鄉相距千里的莊園,而在我把這位女子以「未婚妻」之名介紹給他後,他就好像一下子換了一個人:他一反舊態,對我說話的口吻充滿躁動,他所觸碰我的身體的次數,更不斷增加。我即使一直小心迴避,卻總會有所疏忽。終於有一天,我如常地把加了糖的晚安茶端到他的房間去時,他突然把我從身後抱住一一房中很暗,亮著的只有書桌上的燭台,而我根本不可能呼救,這只會讓更多的人來見證這絕對會被降罪的醜聞,我唯有小聲地勸他、求他,但我也知道,他既然已經如此地抱緊了我,他就絕不可能再輕易地讓我逃掉,就像那一年,他從市集中只一眼就買下了我,並在久日或近或遠的相伴中,讓我甘願交付一生的感情那樣。

「這張床單不要洗。」他在黑暗中抱住渾身顫抖的.我,聲音里都是寬慰,然而,我卻覺得那直接貼緊在我背後的胸膛里的那顆心,比我自己的,跳得更要快,更要...掙扎。

我大概不需要再往下寫了一一我知道您要對這一切.報以非常的質疑。這沒有關係。您可以權當這一切都是一個久來孤身的人在用這敏感異常的故事白日發夢,而這也並不會影響我仍然決定把下面的這些話寫下來,因為,就我而言,比起心知必死的坦蕩,無盡的緘默、懦弱的迴避,甚至苟且為之的扯.謊,更令我感到痛苦與煎熬。

我不需任何人一一哪怕是您看到這信件時我仍舊在世,且您最終能猜到我是誰一一施予我任何的憐憫。我但希望,千百年後,在那或許您與我都早已在滾燙的地泉中濺裂的往後所有的時間裡,每一份真摯的愛,都有能夠被坦蕩地見於陽光的款待,無關其所愛上的,是否是一個同性。

「我帶你去看看B的故事。」S扭過頭望向秦遠輕聲的說道。

「好。」

畫面瞬間閃過,落在一個男人的身上。

「怎麼貴了5倍」 B看著合同.上的巨額標價,執筆的右手略微發顫,若此行沒有逆天改命,只怕要落得人財兩空......

對面的西裝男見B猶豫倒沒有不耐煩的神情:「韓先生,兩天前我已經說過,下次,不會是那麼優惠的價格了。

B握緊了筆,下意識咽了口水,在合同上流利地簽上自己的姓名並推給他:「錢會在下午四點前打到B的帳戶,現在把貨給我。

西裝男沒有立即回應B的命令,而是不緊不慢地從懷裡掏出來一張空白支票遞給B,低沉磁性的嗓音在空氣中迴響:「B先生,商人狡詐多誠信少,保險起見還是一手交錢一手交貨比較好,您說對麼」

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

目錄
返回頂部