第607章:有本事你翻譯我華夏詩詞(2/2)
「翻譯就翻譯,剛才那句話也太簡單了,而且,我也聽說過,這是居里夫人的名言,說的是「我們生活似乎都不容易,但是那有什麼關係?我們應該有恆心,尤其要有自信心!」怎麼樣,我說的對嗎?」唐傑挑著眉頭,看向米切爾,輕聲說道。
「啪!啪!可以啊老唐,翻譯的一點毛病都沒有!」米切爾拍著雙手讚嘆道。
「那,現在該我了哈。」唐傑賊兮兮地笑起來。
「來吧,我一定可以完美的把你說的漢語意思翻譯出來。」米切爾慵懶的靠在副駕駛上,臉上滿是輕鬆之色。
「奉勸你一句,你不要太過輕鬆了,要不然的話,你一會兒會死的很難看的。」唐傑淡淡笑道。
「老唐,你太高估你們的漢語了。」米切爾不屑的擺了擺手。
「好吧,那我來了哈,這樣,我也不為難你,我就說一句非常簡單的話吧,僅僅只有10個字而已。」唐傑聳肩說道。
「老唐,你真的不用讓我,但是既然你想找輸,那我也沒辦法。」米切爾嘴角滿是掩飾不住的笑容。
在他看來,唐傑就是在作死。
唐傑沒有再里理會米切爾,而是乾咳了兩聲,然後口中緩緩出聲說道:「聽好了哈,一句話,「床前明月光,疑是地上霜」,OK,10個字兒,你翻譯吧,記住,一定要貼切哦,這可是你定的規矩呢。」
唐傑賊兮兮地笑著。
而旁邊的米切爾,肉眼可見的臉色已經難看了起來。
「老唐,不帶你這麼玩兒的,你違規了!這是詩!」米切爾哀嚎道。
「喂,詩怎麼了?這不是一句話呀?行了,別說廢話了,讓我聽聽我們的米切爾先生是怎麼用法語翻譯出我們這句漢語唐詩的意思吧。」唐傑已經笑得合不攏嘴了,尤其是在看到旁邊米切爾的臉色越來越黑的時候,心裡那更叫一個開心。
雖然兩人是搭檔,但是在這種事情上,唐傑當然要給漢語爭光。
米切爾越囧,他就越開心,心裡更是越自豪。
「話說,米切爾,你倒是快翻譯啊,我還等著呢,別浪費時間了,別忘了咱們一會兒還有正事要辦呢。」唐傑嘿嘿笑著說道。
「算了算了,我認輸行吧?」米切爾舉雙手投降,一臉的苦逼。
米切爾千算萬算,怎麼也沒想到唐傑居然會用唐詩來對付自己。
華夏的詩詞是公認的難用別的語言來翻譯,這事基本上是個外國人都知道,米切爾心中暗暗懊惱自己怎麼就把這麼重要的一茬給忘了。
唉,這太吃虧了。
「老唐,你真的是太不夠意思了,居然用這種東西來對付我。」忍一時覺得吃虧,退一步越想越氣,米切爾現在就是這樣的狀態。
「哈哈,我的好朋友,好搭檔,剛才只是開個玩笑而已,好了,現在時間也不早了,我想咱們還是趕緊辦正事吧,要是耽誤了,會挨訓的,你知道那幾個老傢伙的脾氣。」唐傑知道米切爾心有不爽,巧妙地轉移了話題。
「說的也是,這事兒可是當下最要緊的,我可不想回去了被吊起來罵。」米切爾明白事情的嚴重性,然後就沒再囉嗦,立刻跟隨著已經打開車門的唐傑下了車。