首頁 > 現代都市 > 開掛大巨星 > 第234章 瘋狂抄歌

第234章 瘋狂抄歌(2/2)

目錄

而米高梅這邊在經過了幾天的電話試探和討論之後,終於同意了陳峰這邊提出的合作方案。

由陳峰這邊授權《夏洛特煩惱》這部電影的改編權和翻拍權,另外再投資500萬美元對這部電影進行翻拍,有陳峰這邊占電影收益的35%。具體的合同細節,陳峰交由拉瑞德全權代理和談判,如此又過去了幾天後,合同細節也敲定了下來,陳峰便過去跟米高梅這邊簽了合同。

這是以陳峰個人名義投資的電影。原本是打算用美麗佳人公司投資的,但跟特勞倫這邊談過之後,特勞倫覺得公司投拍這部電影有風險。

再加上公司這邊剛剛投拍了《普拉達》花了上千萬美元,而蒂娜這邊的收益還沒有馬上結算回來,一時間即便能拿出這五百萬美元,也會讓公司有些捉襟見肘。

而陳峰不可能再注資美麗佳人公司,因為這是屬於冤大頭的行為。畢竟陳峰可是給了特勞倫10%的股權激勵的。

之後,陳峰詢問過拉瑞德的建議之後,就以個人名義投資了。在洛杉磯這邊是非常鼓勵個人處置投資電影拍攝的,在稅收這方面比大唐國內寬鬆了許多。陳峰若是投拍這部電影賺了錢,各種稅收費用加起來比起大唐那邊要低了不少。

即便用公司的名義投拍這部電影,在稅收這方面也便宜不了多少。乾脆就以個人名義投了。其實,拉瑞德的建議是想幫他弄個空殼公司,合理避稅的,甚至可以藉此不交稅。但陳峰想了想,為了以後在美堅國這邊的長遠發展,還是要合理交稅的好。不然若是被美堅國這邊的稅務部門盯上的話,可是比對被FBI盯上還要麻煩的。

反正都是從美堅國這邊賺的錢,讓美堅國這邊的稅收部門收點稅也是應該。羊毛出在羊身上。為了以後自己更好的在這邊賺錢,肯定要遵紀守法,依法納稅。

這天,蒂娜終於結束了歐洲那邊的行程回來了美堅。陳峰在辦公室里見了她,將《try everything》這首歌跟她說了,並且將歌譜交給了她。

蒂娜很是興奮的接過歌譜,馬上就試唱了起來。她的嗓音非常獨特和充滿爆發力,唱這樣勵志的歌曲其實也是相當契合的。

不過,因為先入為主的關係,這首歌又和《let it go》一樣的風格,

大家還是會覺得蒂芬妮來唱這首歌的話會更合適。

蒂娜試唱了一遍之後,也感覺出來了。苦笑道:「老闆,這首歌好像跟適合蒂芬妮來唱。」

陳峰聳肩道:「但她現在不是我們的人了。你告訴我,你喜不喜歡這首歌。」

蒂娜馬上點頭道:「當然喜歡。只是……跟我此前的風格有點偏差。」

陳峰笑道:「這你就錯了。你的風格可沒有被限定,尤其你才剛剛出了一張專輯而已。若是被限定了風格,可不是好事。這首歌就當是對你的一個新嘗試。我個人感覺,你唱這首歌就很合適的。至少不會比蒂芬妮差。」

這話,蒂娜當然愛聽。此前她在公司里,可是處處被蒂芬妮壓上一頭的。在陳峰這個老闆沒來之前,她也認命了。但陳峰這個老闆來了之後,她的歌曲一直壓著蒂芬妮一頭之後,她就不認命了。她開始意識到,其實自己便不比蒂芬妮差,甚至還要優秀一些。

「謝謝老闆。我一定會唱好這首歌的,不會讓你失望。」

「你有信心就行。這首歌我們要儘快的錄製出來,對電影宣傳進行預熱。這兩天,你就好好的呆在公司錄歌,也算是休息了。不要再到處跑通告了。」

「好的。跑了這麼久,我也想休息幾天。」

只是蒂娜的休息願望,便沒有實現,她先是在公司里關禁閉似的,連著兩天錄歌。才算是將這首歌給錄好了。緊接著,她就被麗莎催著去準備全美巡迴演唱會的事情。

公司打算趁著她這波熱度,在全美各大城市舉辦至少十六場巡迴演唱會。當然,這主要也是如今蒂娜那些歌迷的集體願望。

蒂娜的首張專輯自從打破了全美多項紀錄之後,就被眾多歌迷擁戴著坐上了歌壇天后的王座。歌迷們也是紛紛在網絡上請願,要求蒂娜舉辦演唱會。而且這呼聲很高。

在公司為蒂娜個人專門建立的官方網站上,已經有超過二十多萬的歌迷在上面發起了這個請願留言。

做為官方的當然要回應,而且當然也理所當然的答應了下來。做為一名歌手,除了出唱片專輯,代言賺錢之外,其實開演唱會也是非常賺錢的。一場演唱會下來,她個人賺個百多萬美元完全沒有問題。十幾場下來,就是上千萬美元了。

所以,蒂娜儘管身心疲累,但還是毫無怨言的去忙活了。這可都是錢啊。

而陳峰接著繼續忙活《普拉達》電影的剪輯工作,在總共花了差不多二十天之後,陳峰和霍德曼這邊終於在剪輯師的配合下,剪出了第一版,然後又經過三天的修修剪剪,確定了第六版。

之後進行了內部不公開放映,然後根據各方面的反饋又進行了一些修改,總算是確定了最終版。

也就在這時,《夏洛特煩惱》的改編工作也結束了,改編稿發給了陳峰看。

陳峰在電腦上打開這個改編後的電影劇本,一看標題就不由樂了。

《夏洛特的煩惱》,這個電影名稱用英文表述出來,可比原作通順多了。原作的電影名,很多人乍一看還以為是外國片呢。但實際上卻是百分百的本土本地電影。原作的電影名多少有些故弄玄虛的意思。

現在弄到美堅國這邊改編了,改編的編劇可能出於對他這個原作者的尊重,也可能是其他原因,就將電影名進行了這般小小的改動。實際上幾乎等於沒改動。跟原作的標題是完全一個意思,只是人名換了。

至於電影裡的具體內容,大體的脈絡也基本上是照搬照抄,當然裡面的一些對話台詞肯定進行了美堅國這邊的本地化改寫的。

目錄
返回頂部