68:莉莉絲的喜樂(1/2)
「......」「斯莫伍德太太」望著男孩的雙眼滿含淚水,幾乎就要喜極而泣了,偏偏在這時候聽到林恩斯的拒絕,她就好像從平安喜樂的天堂掉到了受盡折磨的地獄,易變的容貌頓時僵住。
「莉莉絲,你入戲過頭了,」林恩斯平靜地望著這個頂著熟悉面容的黑女巫,淡淡說道,「是的,我不否認,可能與我接觸的那段日子裡的『斯莫伍德太太』就是你,但分辨兩個容貌舉止相同的母親最好的辦法往往是看她們各自的兒子——你剛剛說了,你的兒子叫『奇克』,而斯莫伍德的兒子叫傑莫。你們不可能是同一個人——因為傑莫和奇克不可能是同一個人,他們的眼睛一個是綠色的,而另一個,像你說的那樣——漆黑明亮。」
「再看看你的其他『兒子』們,」林恩斯指著一直保持著「天真笑容」的殘缺「奇克」們,「他們都是用來安撫你思念之情的代替品對吧?你給每一個拐來的、肖似兒子的男孩取名為『奇克』,每一個『奇克』身上都有與你兒子最相像的地方,你酷愛這些地方,喜歡把玩這些地方,所以殘害了他們的軀體——手像奇克就斬手、腿像奇克就斷腿,鼻子像奇克就割鼻,眼睛像奇克就挖眼。」
「因為這最原始的動機,所以你拐來的女孩很少有留著的,」林恩斯瞥了一眼跪在一旁的安娜和安妮,「有用的女孩就留下,沒用的就賣掉或者殺掉或者做成玩具。」
林恩斯食指指著自己的漆黑眼瞳,冷漠地說著自己的推理:「從第一次見面時,你就說要把我的眼睛挖出來,之後每一次見面,你的視線就沒從我的臉上移開過,你愛奇克,愛到了發瘋的地步,所以愛跟他相像的孩子,但每一個孩子都不可能完全跟奇克一模一樣,所以你只喜歡他們身上最像奇克的地方——如果我剛剛答應了你,恐怕我現在就不叫『林恩斯·洛凡德』了,而是下一個『奇克·洛普斯』,再然後你哪天看個好天氣找個好時間就把我眼睛剜出來,一腳把我這個瞎了的殘廢踹到角落裡去或者輕飄飄地念一句索命咒?」
莉莉絲低頭哭泣著,就像是被長大孩子冷漠話語傷到的媽媽,但在那哭聲中又隱含著令人毛骨悚然的、斷斷續續的笑聲,一時之間,沒有人能分得清這瘋女人在哭還是在笑。
「可是......可是......孩子,就算你不答應,又怎麼阻止我把你的眼睛挖出來呢?」
莉莉絲慢慢抬頭,嘴角因為哭泣而下垂,眼角因為瘋笑而微彎,渾濁的淚水在深刻的皺紋間流淌,此時此刻,她就是世界上最瘋狂的「母親」。
林恩斯悄悄握住衣兜里的「石子」,準備好在任何時刻防守反擊或者拼上性命。
「你想殺我嗎,林恩斯?殺了我,麗貝卡·斯莫伍德也會死。」莉莉絲又哭又笑著說道。
「......我不會死就行。」林恩斯眯起了眼睛。
「那可不一定,而且故作冷漠也不能掩飾你對她的關心,更何況之前你已經表露出來了。」莉莉絲抹著眼角渾濁的淚水,嘴角下垂的同時居然還能表現出令人悚然的「笑意」,「你想不想知道究竟有幾次是她給你做的雞肉派,有幾次是我做的?」
「......」
「我很高興看到你因此沉默,孩子。」
「麗貝卡·斯莫伍德只是我的一個替身,一個軟弱的女人,在我拐走她的兒子——倒賣給約翰那個慈眉善目的戀童癖——再將他被玷污的屍體郵寄回來——並告訴她前因後果之後,她當場崩潰得選擇自殺——還是最褻瀆神的上吊死法——哈哈哈哈,一個虔誠的信徒,看到她信仰的神在地上行走的代言人這麼殘害她畢生摯愛的兒子後只能用上吊來報復——你真該看看她當時的表情——哦,梅林,真是百看不厭,我至今記憶猶新。」
林恩斯冷冷地盯著莉莉絲那張與斯莫伍德太太一般無二的臉龐,聽著她對這張臉的主人所遭受的慘痛津津樂道。
「希望你能明白,我這殘破不堪的餘生最大的樂趣之一就是觀賞品味那些失去兒女的父母最深刻的悲痛,讓他們痛的越多、傷的越深——越能感同身受我的痛楚,我也就越快樂,憤懣的心靈也越平靜——因為我收穫了公平,一出公平的悲劇,不只在我身上上演,同樣在那些父母身上上演;它一次又一次地證明,只有在死神面前,人們才會得到視同一律的平等。」
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。