首頁 > 現代都市 > 極品小農民系統 > 第1268章 傳奇作者

第1268章 傳奇作者(2/2)

目錄

正在開車的周芮涵明顯感覺到了什麼,她回頭看了過來。「孫總裁…」

「不要說話,讓我靜一靜。」

孫小香感覺自己的性格變的柔軟了,她要慢慢恢復曾經的冷靜,她要不再被李田所影響。

孫小香要回公司,她要從李田的小可愛恢復成別人都崇拜傾佩的孫總裁。

《推理傳說》雖然是最後寫出來的系列作品,但是孫小香已經打算開始先拍了,而且是連續拍攝,接下來從選導演到選演員,都是一項比較重要的工程,還有音樂等等,打造經典,音樂同樣重要。

當哈利波特的音樂聲一響起,大家就知道這是什麼作品。

所以,《推理傳說》要不輸給哈利波特,音樂也是非常重要的一部分。

而李田這邊,其實他還有很多工作要做,電影不僅要在國內上映,國外也是一樣,所以《推理傳說》不能僅僅在國內暢銷,國外也是一樣。

和《三種人生》不同,那是世界名著,它的精華在宣傳出來的教育學習精神。

而《推理傳說》則是對智商推理的巔峰對決,毫不誇張的說,很多學習翻譯的人,都想翻譯《三種人生》,這樣能夠更好的理解這部名著。

但是目前還沒有一個翻譯想要試圖去翻譯《推理傳說》系列。

不是不想!

太難了!!

真的是太難了,通篇下來,沒有一個簡單的角色,都是高智能的智商較量,只有擁有編劇大師的李田,才能夠用鬼斧神工般的詞彙去表達出每個天才人物的奇特之處。

再加上推理劇情環環相扣,一個人物沒有翻譯好,整本書的感覺就完全掉了檔次。

其實有著名大學的外語教授試圖翻譯,但是也僅僅翻譯到3分之1,最後他自己放棄了。

勉強翻譯當然是可以,但是想翻譯過後,還能夠維持住這本書的90%精華,太難太難。

甚至很多外國人都做不到。

這件事情在網絡上也是引起巨大的爭議,因為太邪門了,一個系列作品,竟然第一冊小說,都沒有人能夠完整的翻譯下來。

無數精通外語的網友們都自發的去嘗試。

最後都是一把一把的抓頭髮。

太難了,真的是太難了。

如果像《死亡筆記》那樣,只有兩個天才主角,那還好,至少其他人都是普通人。

可《推理傳說》太奇特了,不僅5個主角都是各方面天才,路人甲也是高智商,路人乙也是高智商,小反派,大反派更是高智商,全部都是高智商的角色,在一起鬥智鬥勇,破解傳說秘密。

普通精通外語的,能夠翻譯出80%的原著水準,已經是非常了不得了,堪稱大師級別。

無數網友紛紛留言。

【結合《三種人生》,如果外國讀者想要欣賞這個系列的作品,看來只有風之子作者自己翻譯才可以了。】

【我就是學習外語的學生,我很期待外語版的《推理傳說》,我特別想知道這個傳奇作者,用外語該如何來表達出這本書裡面的各種精彩對決。】

【確實,那種看起來也一定會受益匪淺。】

【哈哈哈,你們可能還不知道吧!其實外國書友們早就飢餓難耐了,她們得知國內風之子寫了一個系列6冊的【推理傳說】火熱的不得了,堪稱是小說推理界的天花板,早已經迫不及待的想要購買閱讀。】

【我也看到了,國外有一個大型網站,專門就是評選出大家最期待的東西,其中《推理傳說》早已經高居榜首,目前總期待值已經達到2000多萬人次,不得不說風之子作者真的是一個傳奇,在國外也有如此恐怖的讀者群體。】

目錄
返回頂部