首頁 > 歷史軍事 > 我爸爸是穿越者 > 第98章 注音漢字

第98章 注音漢字(1/2)

目錄

「注音漢字」

劉守義看了看眼前的劉海興,一頭霧水。

這注音漢字是何物,自己沒聽過啊。

「注音漢字,便是給漢字注音,兒臣知道,父王一直都想推廣掃盲,只是這漢字讀法,讀音都不一樣,因人而異,沒有統一的標準,所以一直沒有推行」

劉海興笑道,劉守義點了點頭。

「興兒所言正是,早先我曾打算用漢語拼音,可是又不想用這種西方文字,算學用真主數字也是沒辦法的事情,漢字可不想用拼音」

劉守義說完,劉海興點了點頭。

「父王所慮,兒臣自然知曉,兒臣也可以理解,真主數字父王照用便是,不要有何負擔,這個數字不是真正國那些憨憨發明的,他最早出現在印度,是由印度人發明的,後來天方真主國建立,發現這些數字竟然比自己的好用,於是就把這些數字傳到了西班牙,再然後才傳往全世界,因為這些數字是由天方他們傳向世界的,所以人們都以為是天方發明的,就叫它真主數字,不過這種數字,印度究竟是誰發明的,哪一年發明的也無法考證,既如此就說這些數字是我華夏先民創造的,後來傳到了印度就行,不用考慮這麼多」

劉海興笑了笑,劉守義聽後眼前一亮。

「只是要是以後有人考證如何」

劉守義皺了皺眉頭。

「編啊,找人編一些古籍,越詳細越好,然後就說這些在華夏發明,傳到西域,在傳到天竺即可,後來歐洲不是也編自己的歷史嗎,我們就編個數字而已,再說大炮就是真理,我們手裡有刀,誰不服,打他服就行」

劉海興說完,劉守義點了點頭。

「好,此法太妙,之後我會讓人從新編訂書籍,這就叫華夏數字吧,誰不服,打得他服,天竺那邊要是敢說不,滅了他」

劉守義笑道,劉海興點了點頭。

「正是,落後不一定挨打,那是我今天不想打你」

劉海興笑了笑。

「那你在說說這個注音漢字吧」

劉守義定了定神,問道。

「注音漢字是以章太炎的記音字母作為藍本,1913年由中國讀音統一會制定,1918年北洋政府教育部正式頒行,注音漢字原來共39個,排列照三十六字母順序排列,1920年改訂順序後共計達40個,在初期以讀音統一會所定字音為準,後改以北京音為準,歸納成了37個,其中聲母21個,韻母16個,到1930年中華民國政府將注音漢字改稱為注音符號,正式的稱呼是國語注音符號第一式,這個注音漢字用得很久,後來台灣地區也一直在使用,小學生在學會漢字書寫之前,會先學習注音漢字作為中文字的替代寫法,另外電腦輸入法也在用」

劉海興說完,劉守義大喜。

「這我還真不知道,沒想到居然還有這麼個東西,你還記得是什麼嗎,寫出來我看看」

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

目錄
返回頂部