首頁 > 現代都市 > 國潮1980 > 第一千四百四十三章 捲起來

第一千四百四十三章 捲起來(1/2)

目錄

確實開始捲起來了!

有人說,「沒有外部競爭的壓力,消費者就成不了上帝!」

這話真沒錯,商業上的好多事,其實就是這麼個道理。

不過需要聲明的是,在1988年的開端,京城先捲起來的可不是高檔服裝業,而是剛剛才發育沒多久的現代快餐業。

已經過去的1987年,絕對稱得上是京城現代快餐業啟蒙的一個標誌性年份。

因為除了這一年11月份在前門大街出現了第一家賣炸雞的美式快餐店肯塔基之外。

一個月之後,在京城的東四西大街還出現了一家牛肉麵連鎖店,打出了「美國加州牛肉麵大王」的招牌。

這兩家經營內容上完全不同的快餐店,雖然一個是主打純西式的炸雞快餐,另一個是主打中式的飲食方式。

但共同點,是他們都冠以「美國」這樣字眼來招攬顧客。

而且同樣以明快色調的招牌,簡約的裝修風格,以及先排隊點餐,再回座位就餐的用餐模式,把自己和傳統的中式小吃店,甚至是義利快餐這樣的港式快餐店區別開來。

所以對於大部分沒有去過美國,甚至可以覺得自己永遠都沒有機會踏上美國國土的人來說,他們對美國夢的幻想全都投入在了這一份炸雞和這一碗麵里。

說白了,對美式快餐趨之若鶩的華夏老百姓來說,他們所買到的其實並非只是一份普通的快餐,而是他們對美國的好奇和幻想。

於是這些原本味道和材料都很普通的食物,自然就能因為顧客的這種美好情感而產生一種神聖的光環,從而賣出高價來,輕而易舉把他們的血汗錢賺走。

尤其是那個賣牛肉麵的,根本就是個純粹搞噱頭的假品牌,在美國壓根就沒有這麼個買賣。

人家肯塔基好歹還真是來自美國的大企業,雖然心黑,可畢竟是真正的舶來品,食品配料和一些設備、用品確實都是從國外進口。

可那牛肉麵算什麼?

除了一個噱頭,沒有任何東西能和美國掛鉤。

無論味道還是烹飪水平,別說跟咱們正宗的蘭州牛肉麵沒法比,就是跟同樣的贗品,由咱們本土創造的「蘭州拉麵」也沒法比。

但價格卻直追肯塔基七塊三的單人套餐,居然敢賣六塊一碗。

就說這刀磨的有多塊吧!

這膽兒肥不肥?

這事兒要說起來,簡直就像若干年後在東華門夜市出現三十塊錢一份的「正宗老京城三明治」那樣割裂。

可惜不知就裡的群眾太多,好多人全無分辨能力,還真以為美國加州的人民愛吃牛肉麵呢。

寧可花一斤半醬牛肉的錢,去吃那碗只有一小段香菜,四五塊牛肉,泡在醬油湯里的二兩麵條,就是為了想體驗體驗美國人愛吃的牛肉麵和咱們本地的有什麼區別。

這讓無良商家發了大財,八十個餐位,一天要接待三千多名顧客,最忙時單日翻台30多次。

結果十個人里有九個美國夢碎,大家發現自己辛辛苦苦賺到的血汗錢被誆走,也只能背後尋思一句「加州人根本不懂下面」,用「吃虧上當就一回」來自我寬慰。

其他的什麼都做不了。

不過,這兩家依靠京城人獵奇心理賺得盆滿缽滿美國快餐店,好日子還沒過幾天就差不多到頭了。

因為隨著新一年的到來,一家名為「薑餅人」的西式快餐店在京城開業了。

這個品牌主打平價,價格低的就不像話。

而且「出生」就是連鎖模式,甚至在京城的各大鬧市區一開就是五家。

這件事簡直就像是花果山頭的神石炸裂,蹦出了一個註定要大鬧天宮的竄天猴兒似的。

簡直讓正在享受暴利快樂的炸雞大王的和牛肉麵大王目瞪口呆,沒法活了。

不用說,這種原本就不應該出現,也不可能出現的咄咄怪事,幕後的操手就是隱形的京城首富寧衛民。

而這個突然出現,一下子就攪亂了京城快餐格局的「薑餅人」快餐店,就是他和他的「美國表哥」沈存幾乎策劃了將近一年的買賣。

只是之前總是因為各種意外,總是好事多磨,一拖再拖罷了。

而這次,才終於是水到渠成,修成正果,開門營業了。

至於為什麼寧衛民會給快餐店取這麼一個名字?

主要還是因為在西方文化中,薑餅人所代表的各種美好象徵寓意,特別符合國人對於西方文化的特殊情結。

薑餅人可不僅僅只是一種聖誕食品,它更是一種不分國界,流傳甚廣,具有標誌性的西方文化符號。

圍繞著薑餅人,有許多有意思的傳說故事。

比如說,對於聖誕節里做薑餅人的傳統,據說源自英國女王伊莉莎白一世某次突發奇想,命令點心師把薑餅造成賓客模樣。

但出於浪漫的情懷,很多人都相信薑餅人的流行來自於一對因為戰爭而分開的戀人,年老後擔心對方找不到自己,便在自己的村莊裡出售對方模樣的薑餅人。

此外,聖誕薑餅人還有專屬於自己的傳統故事。

「The Gingerbread man」出自格林童話,在整個西方世界,無論男女老少,人盡皆知。

這個故事講述的一隻剛烤好的薑餅小人為了避免被吃的命運,從烤箱裡逃出來,一路狂奔,躲過了老爺爺和老奶奶,豬,牛,馬,最後在過河時,被狡猾的狐狸欺騙還是被吃掉了。

而且在這個故事裡,薑餅小人在逃亡過程中,一直都在唱一句話。

「Run,run, as fast as you can. You can'tcatch me, I'm the gingerbread man。」

所以「薑餅人」就有了特別的寓意,一直被用來形容那種單純又勇往直前的人。

就像另一首歌的歌詞「bigger than Gingerbread man's vitality「想要表達的那樣,基本上,就等同於網絡時代我們所說的「比打不死的小強還具有生命力」的意思。

那麼由此可知,通過薑餅人能夠展開的文化內容,是異常豐富的。

毋庸置疑,這麼個小東西具有無可限量的文化延展性和相當寬泛的文化包容性。

無論是情人節,復活節,兒童節,萬聖節,聖誕節,還是新年,甚至是華夏傳統節日,今後都很方便來策劃主題活動。

而且由於薑餅人是大多西方國家都共通文化常識,並不不拘泥於一個國家,一個地區,

那麼寧衛民也大可以從整個西方世界飲食中挑選適合預製菜的知名美食,用於為餐廳開發新品,毫不違和。

還有薑餅人可愛的形象已經相當成熟,本身就親和討喜,早就是西方家喻戶曉,孩子們最喜歡的童話形象。

那麼以之作為一個品牌象徵,無論哪兒的人,無論大人孩子,肯定都會喜歡。

這種必然的效果,根本就無需再論證。

甚至周邊產品都很好設計,如果有機會配合影視行業和動漫行業,完全有可能打造成一個知名IP。

所以聽了寧衛民的充分闡述之後,對於這個充滿了無限商業可能,後勁十足的名字,不但沈存欣然同意,點頭認可。

就是康術德和江念芸也都紛紛讚許,認為再適當不過了。

畢竟一個時代有一個時代的特色,他們就沒想過一個快餐廳還有這樣的玩兒法。

哪怕他們也得承認,像過去吉士林,法國麵包房,拮英番菜館什麼的稱謂,放在如今顯然已經有點不合時宜了。

1988年1月30日,周六,這一天就是京城五家「薑餅人」隆重開業的好日子。

不同於單店開業的肯塔基,寧衛民沒在這五家店前搞什麼領導講話,舞獅,甚至是放個巨大的充氣氣球的慶祝活動。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

目錄
返回頂部