698、玉雕!(2/2)
「嚯嚯,又可以蹭到傑哥的飯,太開心了!」大花自然是十分激動的,臉上的笑容格外的燦爛,仿佛像是遇上了過年似的,那種開心,是萬萬演不出來的。
「可惜何老師有事情回芒果台了,錯過了這一次飯局。」黃壘一邊吃著,一邊十分「可惜」的說道:「大花,趕緊拍兩張照片發給何老師,讓他饞一饞。」
「好嘞,這種好事,肯定是要分享給何老師看一看的,畢竟像是這樣的場面,缺誰誰尷尬。」宋小東也在一旁附和道,對於這種事情,他自然是喜聞樂見的。
在溫馨和睦的氣氛之中,四個人開始了今天的晚餐。
……
在埃及國家歷史博覽館之中。
帶著失敗的結果,從華夏回到埃及,這一群人顯然沒有得到好的結果。
「你們五位,可以暫時忘記自己曾經是咱們埃及的教授這一回事兒了,希望你們能夠找到更好的工作。」
總統對著幾個人說道,冰冷的話語,相對於當時出征華夏時候的熱情截然相反。
畢竟,埃及整個國家對於這一次比賽的結果,都十分的看重。要知道,這可是為數不多,埃及能夠在國家層面,和華夏站在同一個起跑線的地方。
兩個國家同樣有著悠久的歷史,雖然埃及很快就被古羅馬給統治了,可這並不妨礙它能夠與華夏媲美的悠長歷史。
然而,即使代表著國家出征的,埃及國內最為頂尖的學者們,此刻卻鎩羽而歸,這一個結果,讓總統十分的不滿意。
在聽到了結果之後,除了傑羅米之外的人,都在不斷的和總統求情。畢竟已經到一定年紀了,若是失去了埃及教授的職位,對於他們這一群大半輩子都放在學術之中的學者來說,無異於一個致命的打擊。
長久以往的學術研究,讓他們早已經失去了和社會接軌的資格,即便是有著再高的學歷,但是誰有會需要一個研究歷史的學者,來賺取物質財富呢?
況且,以這四位的心高氣傲,即便是有了工作,想來也一點兒都不願意向別人低頭,還是向比自己學歷低的人低頭,這很明顯是他們的死穴。
對於這四個人的反應,總統臉上一點兒表情都沒有。
若是不做出這一個決定的話,他根本無法和埃及的國民們交代。
然而,總統很快注意到了此刻傑羅米的表情十分平淡,似乎早就已經預判到這麼一個結果了。
這頓時引起了總統的興趣,對著傑羅米詢問道:「傑羅米教授,你作為我們埃及最年輕的教授,在吞下失敗苦果之後,依舊是這麼一副淡然的表情,合適嗎?」
面對總統的提問,傑羅米不慌不忙的說道:「我敬愛的總統,我不難過的原因其實很簡單:因為今年華夏代表團之中,那一位名叫『夏傑』的年輕人,實在是太強大了,我想咱們這些正常人,是很難戰勝真正天才的,要學會認清自己的能力。」
傑羅米的話,讓總統更是憤怒了,對著傑羅米大聲吼叫道,因為情緒激動,完完全全沒有保持著總統應該具有的儀態。
「混蛋,就是因為你在比賽的時候,長他人志氣,滅自己威風,才導致我們從氣勢上就被別人壓倒了!」
對於總統此刻的指責,傑羅米依舊是一副無所謂的態度,任憑他怎麼說,對於這一次失敗的苦果,他坦然接受。
同樣,因為這一次知識競賽的原因,夏傑的觀眾數量又一次得到了巨大的突破,累計著這一段時間所經歷的種種,綜合相加起來,夏傑終於又一次聽到了那一個熟悉的聲音。
叮!
「恭喜宿主直播間人氣突破5000萬,可獲得一次幸運抽獎機會!」
與此同時,熟悉的大轉盤又一次出現在夏傑的面前。
「哈哈,又有抽獎的機會了!不知道這一次又是什麼樣的大獎正等著我呢?」
夏傑毫不遲疑,立即選擇抽取。
轉盤上的白色光團不斷的在轉盤上飛速旋轉著,最終停在了紅色的格子上。
「恭喜宿主獲得一項華夏傳統的雕刻技能:玉雕!
效果:熟練掌握玉雕技巧,將玉石加工雕琢成為精美的工藝品,熟悉浮雕、線雕、圓雕、半圓雕、透雕、鏤空雕、陰雕、微雕等等雕刻手法。」
當這一段話響起時,夏傑自然而然的放空了自己的大腦,任憑海量的信息朝著自己席捲而來,猶如醍醐灌頂一般。
華夏自古以來,各種名家的雕刻手法出現在夏傑的腦海之中,仿佛走馬燈似的,事無巨細的展現在他的眼前。
很快,夏傑接受完了系統給予的玉雕能力,拿起刻刀,對於自己的新能力躍躍欲試。
這可不同於之前的根雕和雕刻銅器,光是雕刻的材料方面,就已經遠超前邊的兩項技藝了。
夏傑能夠很明顯的感覺到,此刻自己手中的刻刀,都在這一瞬間變得更加順手了。
心念一動,無人機開始了今天的直播。
「大家上午好啊,今天你們有福了,我找到了幾塊玉石。」
夏傑對著屏幕前的觀眾們說道。
「哇,傑哥,這些玉石也是在臥牛山脈之中找到的嗎?」
「嚯嚯,傑哥,這可不興說啊,說不定因為今天的直播,不少人直接前往臥牛山脈開始挖玉石,挖不挖到另說,但是對於環境所產生的破壞,可不是咱們能夠負擔的起的。」
「完了完了,一想到以後再也沒有臥牛山脈的山清水秀,我這心啊,就拔涼拔涼的。」
「要是真有人想要破壞我臥牛村的環境,我一定第一個站出來!他媽的,就算我工作辭了,也要幫助傑哥守護臥牛村的青山綠水!」
見到直播間裡的觀眾們,聯想能力居然如此之強,自己只是拿出幾塊玉石,還沒有說是從哪裡得到的,便讓直播間的觀眾們腦補成為了臥牛村的青山綠水被破壞了。
本文來源: