首頁 > 玄幻奇幻 > 神秘支配者 > 第七百七十二章 鑰匙

第七百七十二章 鑰匙(2/2)

目錄

帶著這樣的好奇,羅納德目光投在紙頁上的第一行字上。

「在他三十歲的那年,倫道夫·卡特遺失了他穿越夢境之門的鑰匙……」

「嗯——」

「唉……」

「哈?」

看到第一句話的第一秒,羅納德第一時間其實還沒有反應過來。

但是很快。

不能算飽讀詩書的他,就意識到這玩意兒的本體到底是什麼玩意兒。

即便手稿一樣的紙頁上沒有直接註明這份原典的真實名稱,但羅納德可以百分之百地確認,這篇散文長度的著作……

應該就是《銀鑰匙》!

那個……自己真的要翻譯下去嗎?

或者說坐在這種幽閉的環境,把這種東西翻譯完,自己不會出什麼問題吧?

羅納德現在腦海中有無數種疑問。

也有曾經的猜想被直接驗證之後的微妙驚喜。

果然,這個在文化領域具有相當程度影響力的系列著作,在這個世界同樣成為了原典。

此時此刻。

羅納德甚至不用去思考原典的內容。

只要看到這個名字本身,就能猜到這種原典的試煉難度會高到何等地步。

即便把羅納德印象里接觸過的原典一一列舉出來,恐怕也不會有那本原典法術的學習難度,會高於面前這幾張簡簡單單的紙頁了。

「嘶——呼——」

羅納德做了一個深呼吸。

為了確保自己對面前事物的認知萬無一失,他繼續順著第一行文字繼續看了下去:

「在那年之前,作為對他平凡無奇生活的一種補償。卡特曾每晚漫步在某些奇特而古老、同時也不存在於這個世界的城市之中;遊蕩在某些位於以太之海彼岸,美麗且充滿各種奇妙的花園之內。」

好了!

萬無一失!

絕對不可能出錯!

這必然就是洛夫克拉夫特的著作——《銀鑰匙》!

羅納德甚至可以大膽地猜測,需要這本原典的內容進行破解的謎團,恐怕同樣也是克蘇魯系列的原典之一。

或許就是《穿越銀匙之門》?

該怎麼說呢……

這恩特羅德的前皇室還真是有兩把刷子,敢把這種原典放在自家的皇宮裡!

而且也因為這本原典的出現。

一個之前一直被羅納德認為可能是巧合的問題,重新擺在面前——拉萊耶。

在明確了皇宮內存在克蘇魯系原典的情況下,這位把自己的名字寫成某座海底城市的特務頭子……

不會實際上是個比那些邪教術士,還要更加瘋狂、邪異且矛盾存在吧?

「……」

「呵呵,有意思。」

短暫地思考之後,羅納德選擇繼續翻譯原典。

當然此刻和之前不同。

他可不打算翻譯結束就脫身而去、萬事大吉了。

遵守承諾完成對原典的翻譯是一回事,但保證對方不要利用自己翻譯出的原典,搞出什麼天大的新聞,那也是羅納德打算保證的事情。

但怎麼說呢……

總結一下,真是有夠刺激的……

目錄
返回頂部