首頁 > 其他類型 > 向陽之路:從東海到天山 > 第45章 同步翻譯陷阱

第45章 同步翻譯陷阱(2/2)

目錄

趙姐心領神會:「交給我。」

會議繼續。對方果然揪著SCADA數據的「孤證」不放。

「仲裁員閣下,我方再次強調,僅憑几個峰值異常截圖,完全無法證明是外部干擾導致設備故障。」

「這更像是貴方工程師操作失誤或系統自身缺陷的託詞……」史密斯侃侃而談。

輪到趙姐回應。她站起身,拿著我那份會議紀要,語氣沉穩卻故意帶上了點技術討論的「糾結」。

「關於SCADA數據,我方提供的截圖是真實、原始的。」

「至於峰值異常的成因分析,是一個複雜的技術過程,涉及多重變量,包括當時的原料輸入穩定性、環境溫度微變、以及……」

「嗯,我們內部還在做交叉驗證的一些輔助參數模型……」

她在「輔助參數模型」這裡刻意停頓了一下,但顯得煞有介事。

對方律師的耳朵明顯豎了起來。

好機會!

趁著所有人注意力都在趙姐和對方律師的交鋒上,我裝作整理面前散落的文件。

身體微微前傾,手肘「不小心」把一支筆碰掉了。

筆咕滾出去,正好停在史密斯助理的椅子腿旁邊。

「抱歉。」我低聲說了一句,起身彎腰去撿。

撿筆的同時,捏著錄音筆的手掌攤開,讓錄音筆的拾音孔方向,正對著那個助理掛在耳朵上的、閃著詭異綠光的接收器。

距離,頂多半米。

趙姐還在繼續她的「技術煙霧彈」。

「……這個模型的可靠性驗證需要時間,所以我們暫時無法給出確切的、排除所有其他干擾因素的百分百結論。」

「但現有證據鏈,足以指向外部異常輸入……」

我撿起筆,坐回座位,手心緊緊握著那個小小的錄音筆。

張律師全程面無表情,史密斯似乎被趙姐拋出的「輔助參數模型」鉤住了,正側頭和助理低語著什麼。

趙姐發言完畢坐下。張律師適時接過話頭,把話題引向更宏觀的合同責任界定,不再糾纏技術細節。

對方顯然還想深挖那個「模型」,但張律師滴水不漏,牢牢把控著節奏。

接下來的十幾分鐘,成了拉鋸戰。

我如坐針氈,只希望錄音筆電量充足,錄得足夠清晰。

終於,仲裁員宣布第二輪質證結束,進入雙方最後陳述準備階段,再次休會半小時。

對方律師團離席時,史密斯和助理交換了一個眼神,助理迅速摘下了那個接收器。

我立刻看向張律師。

我們三人默契地快速收拾東西,離開會議室,找了個僻靜的消防通道拐角。

「怎麼樣?」趙姐迫不及待地問。

我掏出錄音筆,手指按下了播放鍵。

錄音筆里先是傳來一陣沙沙的底噪,接著是清晰的、帶著同傳特有腔調的中文翻譯聲。

那正是我方頻道(A頻道)的同傳內容!趙姐剛才那番關於「輔助參數模型」的模糊發言,一字不漏地回放出來!

甚至還能隱約聽到張律師後續把控話題方向的聲音!

「錄到了!清清楚楚!是我們的頻道!」

張律師臉上終於露出一絲冷峻的笑意,他接過錄音筆,仔細聽了幾秒,確認無誤。

「好,這就是鐵證。曉陽,幹得漂亮。」他把錄音筆小心收好,「趙總,你立刻聯繫公司安保部和IT應急響應小組,最高級別。」

「我馬上去找仲裁庭主席和大會技術負責人。設備是他們提供的,他們有不可推卸的責任!」

「明白!」趙姐掏出手機就開始撥號。

我看著張律師匆匆離去的背影,又看看趙姐嚴肅打電話的側臉,剛才的緊張感慢慢被一種更強烈的憤怒和後怕取代。

這不是什麼高明的商業技巧,這是赤裸裸的犯罪!

要不是張律師心細如髮,要不是趙姐穩得住,我們精心準備的底牌,恐怕早就被對方翻了個底朝天!

這哪裡是仲裁會?分明是看不見硝煙的戰場!一個耳麥,差點就讓我們栽進坑裡。

「丫頭,」趙姐打完電話拍了拍我的肩膀。

「記住今天。咱們搞法務,守的不光是合同條文,更是底線。」

「這種偷雞摸狗的把戲,發現一個,就得摁死一個!不然,什麼技術秘密、商業底線,全成了別人砧板上的肉!」

目錄
返回頂部