第682章 同樣情況的皮克斯(1/2)
高野記錄著押井守的話,筆尖在紙上沙沙作響。
「關於那段被稱為神作的背景音樂。」高野抬起頭,「川井憲次先生說是您提出的具體要求。您能詳細談談《傀儡謠》的創作構思嗎?」
聽到這個問題,押井守的表達欲被調動了起來。
「《攻殼機動隊》講的是未來的網絡社會。」押井守比劃了一下手勢,「高樓大廈,義體人,電子腦。這是一個高度發達的物質世界。如果按照常規的做法,背景音樂應該用大量的電子合成器,做出那種賽博朋克的科技感。」
兩名記者點頭贊同。
「但我不想那麼做。」押井守繼續說道,「科技越發達,人類越會去尋找靈魂的歸宿。也就是所謂的Ghost」。我需要一種最原始、最純粹的聲音來打破那種冰冷的科技感。我把川井叫到居酒屋,喝了兩杯酒,我告訴他,我要一種具有宗教祭祀感的合唱。」
「保加利亞和聲?」佐佐木插話。
「對。」押井守靠向沙發靠背,「川井挑選的保加利亞和聲的發聲位置很特殊,聽起來有一種直擊靈魂的穿透力。但光有和聲還不夠。我讓川井去翻閱日本的古籍,用大和古語來填詞。這是一種強烈的錯位感。在最先進的賽博格義體製造流水線上,響起的卻是最古老的祈禱詞。」
會客室里只有空調運轉的輕微聲響。
兩名記者被這種獨特的創作理念吸引住了。
「中山拓也第一次聽到這首歌的時候,是什麼反應?」佐佐木好奇地問。
「他當時戴著耳機,閉著眼睛聽完了全曲。」押井守回想了一下當時的場景,「摘下耳機後,他連說了三遍好。他說這首曲子能把展會現場所有人全部按在座位上。事實證明,他預判對了。」
高野翻過一頁筆記本,提出最後一個問題:「距離劇場版正式上映還有幾個月的時間。您對這部作品最終的票房和口碑有什麼預期?」
押井守搖了搖頭。
「我從不預測票房。我只是把士郎正宗漫畫裡那種對未來社會的探討,用我自己的方式具象化了。網絡是無限廣闊的。當人類的記憶可以被篡改,肉體可以被替換,我們該如何定義自我?把這個問題拋給觀眾,我的工作就完成了。
遠在加利福尼亞州的皮克斯工作室,主創們正面臨著與押井守如出一轍的處境。
如果說《攻殼機動隊》的視覺衝擊是從日本本土遊戲圈向外輻射,那麼《玩具總動員》的轟動則是從美國遊戲媒體的中心地帶直接引爆的。
E3落幕後的第一個星期,那盤售價三十五美元的《GamePro》精裝版特刊錄像帶成了北美玩家群體裡的硬通貨。
製作這盤錄像帶的剪輯師耍了個聰明的花招,他沒有把血腥的喪屍或者硬核的日式RPG放在片頭,而是把一段色彩鮮艷的電腦CG動畫剪進了錄像帶的前三分鐘。
牛仔警長伍迪和太空人巴斯光年在彩色地毯上爭吵,隨後畫面毫無預兆地切入遊戲實機演示,伍迪騎著遙控車在微縮視角的房間裡狂飆。
特刊雜誌的內頁里,主編特意為這款遊戲留出了整整兩個跨頁的版面。
標題印得極大:「好萊塢與電子遊戲的完美握手:世嘉Jupiter如何讓塑料玩具活過來」。
文章里把中裕司的物理引擎和世嘉討巧的美術策略吹捧到了天上。
那些苦於給孩子挑選聖誕禮物的家長,在音像店裡看到這段錄像帶的演示後,直接向店員詢問遊戲和主機的預售時間。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。