第754章 加急訂單(2/2)
你想趕熱度,可以安排離銷售地最近的工廠加急生產,空運直達,只要你願意支付溢價,世嘉的工廠能讓你體會到工業效率的極致。
這種純粹的商業代工模式,打消了很多第三方廠商的顧慮。
在商言商,誰會和產能過不去。
「去跟世嘉談。」辻本憲三下達指令,「要最快的那檔加急方案。三十萬份,我要它們在最短的時間內出現在北美零售店的貨架上。」
東京,世嘉總部。
小口久雄接到了卡普空方面的電話。
對於《生化危機》在北美的爆發現象,小口久雄並不意外。
專務之前就給他上過一課,把這款遊戲的底層邏輯剖析得清清楚楚。
一般的生產任務,通常只是給他一份簡報,或者僅僅是在統計表上體現為一個數字,但是這次卡普空要求很急,而且是直接聯繫他本人請求協調。
「三十萬份,加急。要求直供北美。」小口久雄在記事本上記下需求。
他調出世嘉全球工廠的排期表。
世嘉在日本本土的工廠,主要負責應付亞洲區的訂單。
如果把這三十萬份放在日本壓制,再走空運發往美國,物流成本高得離譜,時間上也至少需要耽擱四五天。
他的視線落在北美洲的版圖上。
墨西哥,蒂華納。
早在兩年前,世嘉就在美墨邊境的蒂華納設立了大型光碟壓制工廠。
這座城市緊鄰美國加利福尼亞州的聖地亞哥。
得益於北美自由貿易協定,在蒂華納生產的遊戲光碟,免關稅。
更要命的是地理優勢。
光碟在蒂華納下線,裝上重型卡車,通過邊境口岸,順著5號州際公路一路向北。
幾個小時後,這些散發著塑料油墨味的新鮮光碟,就能直接卸在洛杉磯和舊金山的分銷商倉庫里。
這就是世嘉給第三方廠商提供的終極物流方案。
「這份訂單沒問題。」小口久雄對著電話那頭的卡普空代表說,「我們將把訂單轉給蒂華納工廠。48小時內完成母盤校驗和首批五萬份的壓制。第三天早上,第一批貨就能過境進入加州。」
電話那頭傳來明顯的鬆氣聲。
報價單很快傳真到了大阪。
辻本憲三看著世嘉發來的傳真。
加急檔的報價比常規壓盤貴了百分之十五。
相比於斷貨造成的損失,這點溢價完全在可承受範圍內。
「簽字打款吧。」計本憲三把傳真紙遞給財務。
卡普空的危機解除了。
接下來的兩周,《生化危機》在北美市場展現出了極其恐怖的統治力。
蒂華納工廠的機器日夜轟鳴。
一輛輛貨櫃卡車在美墨邊境線上穿梭,把一箱箱印著BIOHAZARD字樣的光碟送進美國的零售網絡。
]>