首頁 > 歷史軍事 > 文豪1879:獨行法蘭西 > 第275章 商業互吹

第275章 商業互吹(1/2)

目錄

看到這則新聞的時候,萊昂納爾剛從懶覺中醒來沒多久。

公寓裡靜悄悄的,桌上放著佩蒂給他做好的早餐,一杯牛奶,一塊煎羊排,一顆荷包蛋,還有一碗水煮新鮮西蘭花。

佩蒂和艾麗絲都出門了,一個去了菜市場,一個去了「打字合作社」。

萊昂納爾一邊哼著《國際歌》,一邊吃著早餐,順手翻開了桌上的報紙。

「起來,饑寒交迫的奴隸,起來,全世界受苦的人!

滿腔的熱血已經沸騰,要為真理而鬥爭!

……」

最近他在咖啡館和小酒館老聽公社成員的演講,往往到最後就是所有人一起大合唱《國際歌》。

萊昂納爾也跟著一起唱——只不過剛開始他都不在調上,才知道這時候《國際歌》用的還是《馬賽曲》的曲調。

但他私下裡自己哼的時候,用的還是皮埃爾·狄蓋特譜曲的版本。

哼了一會兒,他覺得吃早飯時這首歌的氣氛有點凝重了,於是哼起了一個全法國人都聽不懂的小調:

「巴黎革命剛成功,國庫緊張糧食空。我,路易·奧古斯特·布朗基。

我命弗蘭克爾去把糧食弄,天到這般時分不見回來你說這是咋兒了呢?

……」

然後他就看到了《費加羅報》上這篇名為《萊昂納爾,請把「福爾摩斯」還給法國!》的文章。

看完之後,他是「哭笑不得」——

【當我們讀到《血字的研究》中,那位住在貝克街221B的夏洛克·福爾摩斯先生,從一雙「主婦手」、一枚磨損的懷表上,解讀主人的命運時,一種複雜的情感攫住了我們——那是一種深深的惋惜與,「嫉妒」!

是的,先生們,女士們,我們是在嫉妒!嫉妒倫敦的霧,嫉妒貝克街的煤氣燈,嫉妒那些操著古怪口音的英國紳士和太太們!

因為他們比我們早兩個月,便擁有了這位文學史上獨一無二的「諮詢偵探」;

而我們法蘭西的讀者,卻要像等待遲到郵包一樣,被焦慮折磨了兩個月,才能目睹他的風采!】

讀到這裡,萊昂納爾才明白,這篇文章其實並不是在批判他。

作者在用一種很新的方式,在拍自己的馬屁——

【萊昂納爾·索雷爾先生,我們年輕的天才。

我們曾以為《老衛兵》《故鄉》《我的叔叔于勒》,當然還有《本雅明·布冬奇事》已是您獻給法蘭西的瑰寶;

我們還曾為《合唱團》的歌聲熱淚盈眶!

然而,您卻將「夏洛克·福爾摩斯」——這個註定閃耀的名字——率先「奉獻」給了英格蘭!

這是何等的「慷慨」,又何等的「奢侈」!】

這也難怪作者會這麼說,要知道一個國家的文學影響力其實是靠很多「長銷書」支撐起來。

而當世之人很難判斷哪些書會歷經時間的考驗留存下來。

司湯達的《紅與黑》在最初的五年裡,只賣了600本。

但在他這個作者死了以後,這部小說反而成為了經典,甚至成為了法國特有的「紅學」,巴黎成立了「司湯達俱樂部」。

而同時代暢銷書作家,例如《巴黎的秘密》的作者歐仁·蘇,無論是作品還是作者,往往都湮沒在時代的長河當中了。

而歷經時間考驗留存下來的小說往往有一個特點,那就是獨一無二、開闢先河的人物形象。

這篇文章的作者正是把握到了這一點,敏銳地察覺了「夏洛克·福爾摩斯」這一形象的獨特性,才會如此「譴責」萊昂納爾——

【您像一個技藝超群的雕塑家,用法蘭西的黏土和釉彩,捏出了一位完美的英國紳士。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

目錄
返回頂部