首頁 > 歷史軍事 > 文豪1879:獨行法蘭西 > 第423章 更高 更快 更強!

第423章 更高 更快 更強!(1/2)

目錄

皮埃爾·德·顧拜旦的心臟在胸腔里擂鼓,與周圍上千輛自行車碾過碎石的聲音混成一片。

很快,他就被裹挾在鋼鐵、橡膠與人類肉體組成的洪流中,不由自主地向前衝去。

最初幾分鐘的場面混亂而激烈,車輪揚起的淡淡塵土形成一片朦朧的霧障,眼前的景象光怪陸離。

閃亮的「索雷爾-1型」無疑是賽場上的主流,但是它們並非獨霸賽場——傳統的「高輪車」夾雜其間,格外顯眼。

騎手們高踞在巨大的前輪之上,試圖憑藉輪徑帶來的優勢搶占先機;甚至,還有一些人騎著獨輪車混在車流當中。

這些「雜技演員」在顛簸中揮舞著手臂維持平衡,引來一陣鬨笑和喝彩。

顧拜旦注意到身旁不遠處的一輛「索雷爾-1型」,把擋泥板和后座都卸掉了,鏈條和齒輪直接暴露在外,車架看起來輕便了不少。

另一輛車的車架,用粗糙、結實的鋼條進行了額外的加固,顯然是為了使自行車在漫長的賽程中不會散架。

皮埃爾·顧拜旦自然也對自己的車做了「改裝」,他在車把上纏了厚厚的布條,既能增加摩擦力,還可以減緩震動。

此外他還用柔軟的皮革重新包裹了坐墊,塞進了大量的棉花,大大提升了舒適度。

比賽初期的道路位於巴黎近郊,平坦堅實,高輪車憑藉其大輪徑,一度風光無限。

幾個騎著「便士-法辛」型高輪車的車手,很快衝到了隊伍的最前面,仿佛是衝鋒的騎士。

皮埃爾·顧拜旦按捺住加速的衝動,他相信在長距離比賽當中,節奏和耐力遠比開始的爆發更重要。

他按照自己預定的節奏平穩地蹬踏,保持在車流的中游位置,像一個老船長一樣觀察著前方的浪頭。

當道路出現第一個急彎時,高輪車的劣勢便暴露無遺。

那些領先者不得不大幅降速,身體僵硬地傾斜車身,小心翼翼地尋找著平衡點,生怕那高高在上的重心讓他們瞬間人仰馬翻。

顧拜旦和許多「索雷爾-1型」的騎手則抓住了這個機會,靈活、輕鬆地從內道切過,完成了超越。

鏈條發出的密集的嗡嗡聲,像是在嘲笑高輪車的笨拙。

真正的分水嶺是在離開巴黎近郊以後,這裡是巴黎的老爺們很少會到的地方,原本鋪設良好的公路開始變得坑窪不平。

對於「索雷爾-1型」而言,橡膠輪胎、前叉和菱形車身,提供了穩定的支撐和良好的避震,操控也沒有那麼困難,只需要降下一點速度。

而對於高輪車,這裡的地形簡直就是一場噩夢!

巨大的前輪對坑洞極其敏感,每一次撞擊都直接傳遞到騎手的手臂和腰臀。

不時有高輪車手在彈跳中失控摔倒,慘叫聲、咒罵聲此起彼伏。

一些摔得不輕或意識到前途艱險的車手,只能滿臉不甘地推著他們的「高頭大馬」,退出了競爭。

皮埃爾·顧拜旦路過一個摔倒在排水溝里的年輕人,放緩了車速,投去一個詢問的眼神,但對方沮喪地擺了擺手,示意他繼續前進。

真正的考驗是爬坡,哪怕坡度緩和,高輪車騎手們也難以為繼。

直接蹬踏前輪的傳動系統,在地心引力面前顯得如此低效和可笑。

他們中的大部分只能在半坡處尷尬地翻身下車,氣喘吁吁地推著大傢伙艱難前行。

而「索雷爾-1型」的鏈條保證了動力能夠有效地傳遞到後輪,即使累,卻能夠順利上坡。

皮埃爾·顧拜旦調整呼吸,繼續以穩定的節奏踩動腳蹬,將一個又一個對手的對手甩在身後。

他甚至超過了那位卸掉擋泥板的車手,後者的車架似乎出現了問題,正懊惱地蹲在路邊檢查。

他的位置在不斷前移,漸漸進入了由大約二三十名騎手組成的第一集團,在前方領騎。

汗水浸透了他的襯衫,濕漉漉地貼在背上;風吹在熱辣辣的臉上,又帶來一絲清涼。

但他的心情卻異常暢快。

他掠過一片片剛收割過的麥田,殘留的麥茬在陽光下閃爍著金色的光芒;

遠處,古老的農舍靜立在起伏的丘陵間,紅瓦屋頂上炊煙裊裊;

偶爾經過的小村莊,狗在吠叫,孩子們停下追逐的遊戲,村民們站在路邊,好奇地向他們揮手、歡呼。

甚至有人自發準備了井裡打上來的涼水,放在路邊的桌子上,供車手飲用。

這些風景,坐在封閉馬車裡是見不到、體會不了的。

午後,天空飄來一片烏雲,灑下了一陣急促的太陽雨,道路瞬間變得泥濘濕滑。

車手們紛紛咒罵著這糟糕的天氣,但也只能硬著頭皮前進。

很快,雨水和泥漿糊住了眼睛,濺滿了褲腿,讓本就疲憊的旅程更加艱難。

一個車手因為碾過濕滑的青苔摔倒,在泥地里滾了一身。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

目錄
返回頂部