第130章 「羊脂球」之夜!(1/2)
第131章 「羊脂球」之夜!
第二天晚飯後,萊昂納爾、莫泊桑等人並沒有再去河中央的小島,而是齊聚在左拉先生梅塘別墅頂層的書房裡。
這裡除了有一張巨大的橡木書桌之外,最引人矚目的,便是花費1200法郎砌成的石頭壁爐。
壁爐上方的牆上,則鐫刻著左拉的座右銘——「無一日不寫一行」。
萊昂納爾看到這行字就向左拉先生豎起了大拇指:「愛彌兒,你的勤奮令我感到羞愧!
真希望有一天我也能把這行字刻在我家的壁爐上……」
雖然不知道萊昂納爾為什麼對這句座右銘格外關注,但左拉還是得意地笑了起來。
等眾人都落座,端起了酒杯,點著了雪茄或者香菸,幾道目光都集中在了莫泊桑身上。
輪到他講故事了。
莫泊桑將酒杯放到一邊,站了起來,踱步到書房正中央,用一種充滿情感的聲調開口了:「朋友們,愛彌兒的故事悲壯、深沉。
而我的故事,或者有那麼些不太一樣。它的主人公,是一個妓女,一個渾身上下圓滾滾、胖得要流油的妓女……」
莫泊桑剛說完這句話,左拉、於斯曼人就露出「果然如此」的神色,並且促狹地笑起來。
亨利·塞阿爾甚至鼓勵了一句:「居伊,這是你最擅長的——我對這個故事更加期待了。」
只有萊昂納爾微笑不語,輕輕搖晃著手裡的酒杯,靜靜等待世界名作的誕生。
莫泊桑雖然老臉一紅,但很快恢復了正常,繼續講述了下去,語調時而帶著諷刺的輕快,時而轉為沉重的壓抑:
「……魯昂陷落了。城裡瀰漫著失敗和恐懼的臭味。一輛獲准離開占領區、前往勒阿弗爾的公共馬車,成了十個人逃離地獄的希望方舟。」
「馬車上的乘客包括葡萄酒批發商『鳥』和他的太太,大商人加萊·拉馬東先生夫婦,呂貝爾·德·巴萊維伯爵夫婦,民主黨人格爾諾瑞,兩個修女……
無論從哪個角度看,他們都是地方上最體面的一群人。」
隨著莫泊桑的講述,一個車廂里的小社會被活靈活現地勾勒了出來。
這些人包含了法國當時所謂的「上層社會」的主流群體——豪商、貴族、政客、教士(修女)。
莫泊桑的語氣突然拔高:「但是,一個妓女,一個過早發福、胖得流油、就連手指頭都豐滿得很的妓女,也出現在這輛馬車的車廂里,就坐在格爾諾瑞的旁邊……」
莫泊桑詳細描繪了這位妓女的樣貌,從「豐滿得要從裙袍里擠出來的胸部」「像紅蘋果又像盛開的芍藥的臉蛋」,到「烏黑美麗的大眼睛」「小巧嫵媚的嘴」,最後才說出她的綽號:「羊脂球!」
在一旁的於斯曼聽得口水都要流出來了,冒失地打斷朋友的敘述,好奇地問他:「這位美麗動人的姑娘你在哪兒嫖……遇到的?我怎麼沒有見過?」
莫泊桑不滿地瞥了他一眼:「我虛構的……好了,我繼續講了。」
接下來就是《羊脂球》里極為反差,也極為諷刺的一段——
車廂里的正人君子和他們的太太們,以及兩個修女,都紛紛表達了對「羊脂球」的鄙視;
但是當他們飢腸轆轆,而「羊脂球」卻從裙底拿出一籃豐盛的食物,並慷慨地邀請他們一起用餐時,這些道貌岸然的「體面人」,仿佛忘記了自己剛剛的姿態,毫無心理負擔地開始大快朵頤,把一整籃的食物吃了個精光。
在莫泊桑的生動描繪中,「羊脂球」的樸素、善良,與「體面人」的虛偽、無恥,在這段敘述當中被表現得淋漓盡致。
然而,這顯然還不足以展現法國「上層社會」的醜陋一面。
莫泊桑依舊在娓娓道來,但聲調卻變得冷酷起來:「……然而,馬車在托特鎮被一名傲慢的普魯士軍官扣留了。
原因?很簡單,也很無恥——他看上了羊脂球,暗示要她『陪伴』一晚,否則全車人都別想走。」
令所有人——包括故事裡的「體面人」們,與在書房裡聽故事的絕大部分人——意外的是,「羊脂球」憤怒地拒絕了,她雖然身份低微,但也有她的尊嚴和愛國心。
體面人們最初的「義憤」很快被焦慮取代。
行程耽誤意味著損失金錢,意味著風險!一天,兩天……勸說的車輪戰開始了。
先是精明的鳥太太用「犧牲小我」的國家大義遊說;
接著伯爵夫人現身說法,暗示貞操在「崇高目的」前不值一提;
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。