第240章 這也是必要的犧牲!(1/2)
小弗蘭索瓦·貝林像一尊石像般僵在原地,嘴唇哆嗦著,卻發不出任何聲音。
他仿佛已經看到,他精心布局、投入巨資、志在必得的《兩個孩子的法國遊記》,不僅無法帶來預期的壟斷暴利,甚至連本錢都可能收不回來。
那本被他視為金礦的書,瞬間變成了一堆無人問津,誰都可以印刷的廢紙。
國家收購?象徵性費用?那可能連支付作者奧古斯丁·富耶夫人的潤筆費都不夠!
小弗蘭索瓦·貝林終於從喉嚨里擠出聲音,只不過像破碎的瓷器:「他……羅昂伯爵……他怎麼能……
他這是要毀了整個出版業!這是搶劫!」
查爾斯·德布朗走回桌前,拿起酒杯,一飲而盡:「不,弗蘭索瓦,在政治的辭典里,這不叫搶劫——這叫『必要的犧牲』。」
小弗蘭索瓦·貝林內心被絕望和憤怒交織著:「必要的犧牲?誰的必要?憑什麼要我的出版社來犧牲?
我們投入了那麼多!我們按照您的暗示……我們……」
查爾斯·德布朗猛地抬手,制止了他即將脫口而出的話:「注意你的言辭,貝林先生。沒有什麼『暗示』,只有商業決策和政治風險的巧合。
你做出了你認為正確的投資,那麼現在,你需要承擔它可能帶來的風險。」
他的語氣重新變得淡漠:「羅昂伯爵的提案,符合程序,占盡道德高地,也迎合了部分議員削減開支的想法。
費里總理目前忙於應對議會裡保皇黨和教權派的反撲,未必會在這種『細節』上駁斥自己的副部長。
畢竟他是如此『為國著想』,這個提案也無懈可擊!羅昂簡直不像個傳統的貴族,倒像個……嗯,徹底的共和派。」
小弗蘭索瓦·貝林徹底絕望了:「那我……我們之前付出的……那些成本……怎麼辦?」
他的聲音帶著哭腔,幾乎是在哀求:「查爾斯,你不能見死不救!你們必須阻止這個提案!」
查爾斯·德布朗面無表情,仿佛在看一個不懂事的孩子:「阻止?以什麼理由?說這會損害出版商「貝林」的利益?
你想讓我在國民議會上這麼陳述嗎?」
接著,他把聲音壓得更低了:「聽著,弗蘭索瓦,如果羅昂伯爵的提案最終通過,那就是大勢所趨。
你,以及「阿歇特」那邊,都要學會接受。這不是你一家出版社的事情,這是『改革的需要』。」
「可是……」
「沒有可是!」
查爾斯·德布朗打斷他,語氣斬釘截鐵:「如果不想血本無歸,就想辦法在提案徹底通過前,儘快收回成本。
或者,祈禱費里總理能看到這裡面的隱患,否決掉它。但無論如何——
這都是必要的犧牲。為了共和國的教育事業,總得有人付出代價。很不幸,這次,看起來輪到你了。」
小弗蘭索瓦·貝林失魂落魄地重複著:「必要的犧牲……必要的犧牲……」
他仿佛被抽走了所有的力氣,踉蹌著後退兩步,撞在了門框上。
查爾斯·德布朗不再看他,轉身重新倒了一杯酒:「晚安,貝林先生。記住,管好你的嘴巴。
風暴來時,低頭忍耐,比大聲抱怨活得久。」
小弗蘭索瓦·貝林不知道自己是怎麼離開德布朗的宅邸,又是怎麼走上冷清街道的。
風像刀子一樣刮過他的臉頰,但他卻感覺不到絲毫寒冷,只有一種冰涼從心臟最深處瀰漫開來。
他抬頭望著巴黎灰濛濛的、看不見星星的夜空,耳邊反覆迴蕩著那句冷酷的判決:
「這是必要的犧牲!」
——————
巴黎的天氣依舊陰冷,但「沙爾龐捷的書架」出版社內卻暖意融融。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。