第259章 夏洛克福爾摩斯,確有其人!(補千(2/2)
周圍的人順著他指的方向望去,窗戶後早已空無一人。
但經他一番激動人心的描述,那股剛剛平息下去的好奇心瞬間被再次點燃。
「21B!221B!這絕不是巧合!」
「作者把地址稍微改動了一下,是為了保護這位偵探先生的隱私!」
「沒錯!肯定是這樣!福爾摩斯是真實存在的!」
這個發現像野火一樣蔓延開來。
一些人開始蹲守在21B的對面或街角,目不轉睛地盯著那扇神秘的窗戶。
他們的耐心得到了回報——在傍晚時分,暮色四合之際,那個戴著獵鹿帽、披著斗篷的身影再次在窗口短暫出現。
他仿佛在凝望倫敦的黃昏,隨後又悄然隱入室內。
這一次,看到的人更多了。
更令人振奮的是,有人設法敲開了21B的房門,一位自稱「安德森太太」的寡居老婦人出現在門口。
她面對詢問,言辭閃爍,既不願多說關於房客的事情,又似乎默認了房客確實有些「特殊」。
這種欲言又止的態度,在狂熱的人們看來,無疑是此地無銀三百兩的證實。
「貝克街21B就是真實的221B!」
「夏洛克·福爾摩斯確有其人!」
這兩個消息,一夜之間就傳遍了倫敦。
傳言與蘇格蘭場的聲明形成了絕妙的互文。
在公眾的想像中,兩者的聯繫再顯著不過:
正是因為福爾摩斯是真實存在的人物,並且能力讓官方警探相形見絀,所以他們不得不私下求助,也因此蘇格蘭場才會如此氣急敗壞地跳出來否認,試圖掩蓋自己的無能和無知。
官方越是闢謠,就越證明真相的確切。
讀者和市民們徹底瘋狂了。
貝克街21B門外,從早到晚都聚集著數百人,他們翹首以盼,希望能親眼目睹傳奇偵探的真容,哪怕只是一個剪影。
短時間內,貝克街的交通為之堵塞,鄰居們都不堪其擾。
有不勝其煩的鄰居試圖澄清,大聲告訴圍觀者:
「那房子裡住的只是個普通的年輕人!」
「安德森太太上個月還叫瑪麗·詹金斯呢!」
「根本沒什麼偵探!」
然而,他們的聲音立刻被淹沒在人群的喧譁和質疑聲中。
「哼,肯定是受了警方的壓力,出來散布謠言的!」
「要麼就是嫉妒福爾摩斯先生的名氣!」
「保護!他們是在保護福爾摩斯先生不受打擾!」
人們只願意相信他們願意相信的。
真相在公眾們的集體意志面前,顯得如此蒼白無力。
媒體聞風而動,小報記者們開始長時間駐守貝克街,希望能搶到關於這位「真實偵探」的第一手新聞。
《每日紀事報》甚至發表了一篇充滿想像力的報導,標題為《貝克街的幽靈:夏洛克·福爾摩斯真的存在嗎?》
文章繪聲繪色地描述了讀者們的目擊證詞,將房東的否認和鄰居的解釋歸結為「保護這位天才偵探的必要煙霧彈」。
文章最後意味深長地寫道:
【或許,在這個理性的時代,我們仍然需要一位居住在倫敦深處的神秘偵探,用他超乎常人的智慧,照亮我們這些凡夫俗子無法看清的黑暗角落。】
這場鬧劇的高潮,發生在一個細雨濛濛的早晨。
阿瑟·柯南·道爾,因為需要前往大英博物館查閱資料,試圖從房屋的後門悄悄溜出去。
然而,他剛拐出小巷,就被幾個守株待兔已久的精明記者堵了個正著。
(本章完)