首頁 > 現代都市 > 文豪1983 > 第397章 里斯本丸號(二)

第397章 里斯本丸號(二)(2/2)

目錄

卡門做了這個惡人,向這兩人告知結果。

綠川知佳子明白餘切的苦衷,很有風度:「我希望下一次還能和您合作。岩波書庫始終為最一流的世界名家服務!」

「我很抱歉,替我向綠川老先生問好。」餘切道。

獲勝者角川春樹也沒有特別高興,他不知道餘切會寫到什麼樣的程度。

今天的日本,已經和七八年前不太一樣了。

當時的日本剛剛在經濟上崛起,正在謀求歷史和解,又碰到中美建交……諸多因素促成《惡魔的飽食》出版。

實際上,這本書出版後不久,就遭受到了打壓。在印製的庫存全部銷售完畢後,新一批書籍不得不刪除部分內容,此後更是改得面目全非。

今天是一個什麼樣的環境呢?

中國大陸的蜜月期快要結束,北方的老大哥敗相盡顯,雙方已經在多個層面上,發現那種親密關係是無法長久維持的,日本是最先感知到這一變化的鄰國之一。

角川春樹感到憂心忡忡。

餘切和西語作家的會面則加重了他的擔憂!

為了慶祝餘切獲得福門托獎項,並且重新回到西語大家庭中來,卡門在巴塞隆納舉辦了作家聚會,除了正在籌備競選的略薩之外,大部分西語作家都來了。

餘切也抽出兩天時間,遠赴巴塞隆納赴會。

英國和西班牙雖然是兩個國家,實際卻並不遠,大概為一千公里出頭,相當於從滬市到京城的距離。

時隔一個月,餘切又一次見到了馬爾克斯。

「你的身體怎麼樣了?」

「還不賴,兄弟!」

眾人調笑馬爾克斯和古巴領導人卡斯楚的奇妙友誼:

前不久,馬爾克斯在墨西哥的機場和卡斯楚相遇,他把《迷宮中的將軍》部分稿紙拿給卡斯楚看,為了看他的故事,卡斯楚命令飛機停飛,他待在貴賓室和馬爾克斯為了劇情激烈爭論起來。

足足六個小時後,卡斯楚才不得不和馬爾克斯相擁而別。

馬爾克斯很感慨:「那真是一段難忘的時光,卡斯楚是一個特別好鬥的人。」

現場就有另一個好鬥的人——餘切嘛。

於是,有好事者問在這兩個朋友當中,馬爾克斯更喜歡哪一個?

這難倒了馬爾克斯,因為他不願意在兩人之間分個高下。

餘切也好奇馬爾克斯怎麼選:「無論你選擇誰,我都不會責怪你,我們還有很多時間來培養友誼。」

馬爾克斯思忖一番,最後說:「我認為卡斯楚是個不死鳥,風流倜儻的人物;而餘切是一團火焰,他生來就是要發光發熱的。」

「這是個什麼鬼比喻!」墨西哥作家富恩斯特很不滿意,其他人也附和起來。

馬爾克斯不得不道歉。「他們之間本來就是毫不相干的人物,使你們讓我非要來比較的!」

眾人在巴塞隆納一家叫「小鳥之家」的餐廳吃飯,尋歡作樂到天亮,所有人都在回憶過去。

在場的老人曾經都是左翼立場,在六十年代的十多年間,他們團結起來為了社會議題而發聲。現在他們雖然不如當年那樣親密無間,但仍然很懷念那一段時光。

富恩特斯提到,大概是在1971年的時候,當時大家也在這家餐廳吃飯。由於交談得過於熱烈,以至於沒有人點餐。

餐館老闆等待很久後,終於忍無可忍,推門而入道:「你們這裡誰會寫字?」

原來,老闆以為這些拉美人是因為不會寫字,才不點餐的。眾人當時都呆住了,不知道如何回答,最後馬爾克斯的妻子主動說「我會寫字,我來點菜」,才算把尷尬結束。

要知道,這一群人當中,可有好幾個大文豪級別的人物。

馬爾克斯拍手笑道:「你看,西方對我們的歧視是深入骨髓的;無論我們談論的話題有多麼高雅,只要我們還是拉美人一天,他就會以為我們是一群沒有文化的烏合之眾。如果當時坐的是一群歐美白人,哪怕是一群農夫呢?餐館老闆就不會這麼無禮!」

餘切聽到這個故事很受觸動。

自他成名以來,這種拉美人碰到的隱性歧視,其實他也碰到了不少。

譬如沃森談論「中國人的智力最高,其他人智力更低」會被批判,如果事情倒過來,「中國人是東亞病夫,其他人體魄強健」,沃森就不會受到那麼大的批判。

里斯本丸號事件不也有相同邏輯嗎?

中國漁民冒著槍林彈雨,拯救了英國戰俘——當這種好事情是中國人做的時候,國際媒體就失聲了,假裝看不見。

而反過來怎麼樣?

英國人總是在強調他們打得稀爛的滇緬戰役,強調他們在亞洲戰場上的貢獻,忘記支援過他們的中國遠征軍;美國人無時無刻不在要求,中國人應當對「駝峰航線」上美國飛行員的壯舉感恩。

這雖然是應當的,可他們的行事太雙標了。

好事是他們做的,就大力宣揚;好事是中國人做的,就一語不發。

這種默契的打壓,就連老莫利這樣的當事人都覺得不可思議。

「各位!」餘切拍了拍手,吸引到大家的注意力。

他主動感謝之前在《朝聞道》小說的發表上,這些作家表現出的幫助。

隨後,餘切提到「里斯本丸號」事件。眾人都明白了,他想要宣傳這件事情。馬爾克斯帶頭承諾,一定會替餘切發聲,其他人也一個接著一個答應:「戰鬥的年代又回來了,如果我這把骨頭還有用處的話,我希望能幫到你。」

又有人說:「還好略薩不在!他需要爭取日裔的選票!」

馬爾克斯聽到這話後,對餘切笑了一下。

他在聚會結束後,詳細了解了「里斯本丸號」事件的內幕,然後道:「這顯然是一件真事!為什麼?因為他們極度害怕你的文章發表,千方百計的阻攔你。」

「如果不是他們做的,他們就一定有壞的心思,否則為什麼不願意讓真相大白?」

——一切都發生的特別快。

兩天後,當餘切回到倫敦的時候,墨西哥作家富恩斯特已經在雜誌上談論到「里斯本丸號」事件:「我確信這裡有一樁真相被默契隱藏了,他們不想聽見沉船下的聲音。」

馬爾克斯也在報紙上說:「1942年,在西太平洋的中國沿岸,曾經發生過一起不為人知的沉沒事件……」

餘切和角川書庫簽訂了正式的協約。他要求「里斯本丸號」事件小說,必須一字不差的發表在日本,否則他便會隨時收回小說。

(本章完)

目錄
返回頂部