第327章 外戰內行,內戰內行(2/2)
這一切收穫很大。
此前,中國文學的潮頭是《收穫》,後來是《十月》。到現在,《人民文學》在保留住自己大眾文學的第一的地位後,終於在嚴肅文學上也做到了第一。
王濛已經遠遠不是中國最好的作家,但他自認為自己是中國最好的編輯。
誰是張守任?他已老了,我才是編輯屆的goat!
當年在波士頓的「融冰之旅」,餘切和錢忠書組成中國雙塔,外有流沙河蹲在底角抽菸,王濛到後半程才匆忙忙坐飛機過來抱大腿,這影響了王濛的文學地位。
王濛也要有自己的「人生一刻」。
沒有人給他戴王冠,他就自己戴王冠。
《人民文學》在這兩年來改版,變化很大。新增了讀者來信,以及編者對作品的賞析等等。去年的年末,《人民文學》以對話的形式,對當年的文學發展進行了總結,並將之評價為「餘切年」。今年全體編輯部再一次進行了總結,濃縮為「一厘米」三個字。
王濛代表編輯們在其中總結道:
「我們的特點是始終多了一厘米。我們與主流親密無間,這是我們雜誌的必要!但我還要再多一厘米。這多的這一厘米,就足以使文學得到很大發展。」
「在國內文壇之外,同樣多了一厘米。中國作家好奇的睜開眼睛,伸出他的手指頭……目前是一兩個人,一兩部作品。我相信將來會有更多人跨越這一厘米。」
隨後又在這一期的《人民文學》上,刊登了一封「讀者來信」。
來信人是震旦的古文字教授胡後宣,信中胡後宣講到餘切為他寄了五萬美元。
一開始,胡後宣在波士頓時拒絕了,然而餘切卻偷偷的把五萬美元寄來,而且請出美國書商配合胡後宣的「甲骨文大會」。
在哈珀的發動下,有近十位研究古文字的美國教授,願意來安陽參加這個大會。一些和古文字沒什麼關係,但看過《地鐵》小說的媒體人,也願意來安陽見見真正的甲骨文。
有了美國人,其他國家的教授就好請出來了。
餘切告訴胡後宣:對日本人,你說美國教授也來了;對法國人,你說美國人和日本人都來了……對義大利人,你說這裡是贏家的陣營,只有你們還沒到來……這樣循環下去,你就能把這方面的專家都請來了。
而胡後宣呢?
他沒有貪墨一分錢,全部都拿去宣傳甲骨文,中間一度因為過度勞累而暈倒。
「這真是一場佳話啊!你幫了我,我也幫了你!」
《人民文學》對這封信評價道。
在這封信的結尾,胡後宣再次感謝餘切,邀請餘切來參加甲骨文大會。一批在海外研究古文字的華人學者,也打算在明年前往安陽,探究這「共同的文化血脈」。
……
「哈切!」
餘切打了個噴嚏。
《人民文學》一個年終總結,一小半在寫他。
他收到了《人民文學》寄來的樣稿。
這是不容易的,稿子由新化社的同志從首都帶來,如果走快遞,恐怕要有幾個月。
讓胡後宣邀請寶島學者是餘切的點子。
胡後宣這個人就是不會來事,他不知道怎麼包裝自己的東西。甲骨文的發展其實相當坎坷,這是胡後宣為什麼要廣邀天下英雄,增加影響力的緣故。
甲骨文的破譯到現在已經接近於停滯。總共發現約四千多個字,破譯了的只有一千多。再過幾十年,也沒有新的進度。後世絕望的社科院發過「一字十萬元」的獎勵,相信群眾的力量,最終群眾們只破譯了一個字。
要想破譯成功,在這個時代裡面的胡後宣,他認為要請外國專家來。
外國專家專治疑難雜症。
而餘切認為,恐怕要用到將來的人工智慧。
甲骨文真正的意義在於傳承,這是個文化上的紐帶。把它做的更有影響力,更酷炫,有利於餘切的名望。
最早在清朝時就有學者發現不對勁,當時這些寫了字的龜殼被作為藥材磨成粉熬藥,這個學者經過研究明白了,這些字是殷商時代的東西,之後散盡家財把所有他看得到的甲骨文全買了。
民國時期,郭莫若等文學家,開始把精力用在了破譯甲骨文上——不光是為了個人學術成就,也是為了塑造民族共同體。
民國政府財政還是比較緊張的,一聽說還有這種大用,仍然為此撥出了一筆錢。
中間因為戰亂,研究停滯了。49年,上千個甲骨文的碎片被帶去了寶島,還有一部分被帶去了日本,被帶去日本的那一部分被追回來了,當時一些學者激動得擁抱起來。
它某種程度上,是「文字版本」的敦煌。
研究這個,比花錢購買圓明園被搶去的銅首有用多了。
每一代文學家都有人去搞甲骨文,這事兒在中國文壇甚至形成了某種慣例:即便是流沙河,即便是馬識途,晚年了都想在甲骨文領域發揮餘熱。
餘切對甲骨文一無所知,卻可以發揮一些財力和影響力。
如此,在將來有一天甲骨文被全部破譯出來時,人們想到這個「甲骨文傳承脈絡」,也會看到站在八十年代的餘切對他們笑。
世界甲骨文大會召開的時間在二月份。恰好是中國新年後不久,餘切到現在已準備打道回府。
這一年對他來說很重要,但餘切一直沒怎麼休息。他打算回去後當一段時間的宅男了。
「巴老寫的《隨想錄》用了八年,四十萬字,現在還沒結束。今年以來,我已經寫出百萬字,我明年要好好休息。」餘切在鏡頭前說。
餘切罕見的露出了疲態。
紀錄片到現在已接近尾聲。餘切這話一出來,大家竟然有些不舍。
一個多月以來,攝製組們看到的新聞比過去幾年都要多。餘切經常請他們吃飯,張口閉口「同志」,也讓人心生好感。
作為媒體人,中國記者在海外常常吃虧,口語不好,寫的新聞也不容易進入西方版面。因此,各種名人的發言上寧可叫兩三個美國記者,也不叫一個中國記者。
而這裡卻不是這樣。
《地鐵》是一部真正的超級暢銷書,為它站台的人不知道有多少。它發布之後許多美國人來套近乎,就想知道餘切怎麼寫出來的——這種二道消息也能賣出稿酬。
邵琦的孩子滿一百天。餘切聽說後,特地挑了一本入選小學語文課本的《小鞋子》,簽上名和祝語後,送給邵琦。
他記得攝製組每個人的名字。
大家知道,很難再碰到這樣的作家了!
(本章完)