第713章 同與不同(2/2)
「老夫人論證的核心在於『強制性』。」查爾斯試圖讓自己的語氣保持客觀,像在討論一個純粹的魔法現象,「無論是媚娃被動的魅惑能力,還是迷情劑主動的魔藥藥效,都繞過,或者說摧毀了目標的自由意志。」
「論文裡引用了很多案例,我在去年的魁地奇世界盃也見過真實的案例,哈利和羅恩在那一刻表現出來的痴迷,並非出於本心。」
「真的並非出於本心嗎,史密斯先生?」安吉麗娜認真地問,「波特先生和韋斯萊先生肯定不是喜歡男孩子吧,如果他們喜歡女孩子,那麼你如何證明他們是否出於本心,媚娃的作用是否只是擴大了他們心中的欲望?」
查爾斯嚴肅地點了點頭。
從反對者的角度來說,這一點是很好的駁斥抓手。
「這需要一些實驗來獲取數據。」查爾斯思索著說,「有空的時候,我會安排一個實驗,到時需要媚娃的幫助。」
此時,霍格沃茨里有人突然打了個寒戰。
安吉麗娜笑著說:「你找她們就行了,去年你們玩得很愉快呢。」
查爾斯只是微笑,假裝沒有聽到她說的話,也沒有看到芙蓉的目光。
接著,他將自己此前的研究成果,諸如「魔力場」「頻率」等簡單講了一遍。
安吉麗娜聽後沉思起來。
一杯茶的時間之後,她指著論文說:「很有啟發性。」
「論文裡關於『情感虛假性』的論述,我認為觸及了本質。」
「那種被迷情劑誘發的基於藥效的痴迷,確實與我和丈夫之間那歷經考驗、深知彼此的愛情,完全不同。」
「那種被媚娃的能力誘導的基於純粹魔法的痴迷,確實與我和丈夫之間,出於靈魂共鳴的愛情,完全不同。」
「拿著空洞的看似痴迷的情感,更像是奪魂咒,而不是愛情。」
「從你的研究來看,兩者的痴迷是有相同點,媚娃的能力和迷情劑的藥效存在一部分相同的『頻率』。」
查爾斯點了點頭,確實如此。
「我建議你還是不要忽視從『目標性』角度入手。」安吉麗娜指著論文說。
「媚娃的魅惑能力可被視為一種持續存在的、被動的魔法生物場,處於該場域影響範圍內的個體,尤其是男性,會不自覺地陷入一種精神恍惚的狀態,表現為理性思考能力驟降,並伴隨有非理性的炫耀行為與強烈痴迷。」
「這種影響是非自願、非定向的,任何進入其作用範圍的個體都可能成為受害者,其自由選擇情感對象的權利在無形中被剝奪。」
「相比之下,迷情劑的作用則是一種主動的、定向的魔藥魔法操控,服用者會在魔藥的作用下,對餵藥者產生無法抗拒的痴迷與依賴。」
「這種痴迷感覆蓋並壓制了服用者原有的情感傾向,使其意志完全屈從於魔藥的指令。」
「迷情劑中餵藥者的作用,與媚娃魅惑中痴迷者的痴迷對象,其中是否有區別,我認為是一個不容忽視的重點。」
查爾斯點了一下頭,這點自己真沒想到。
(本章完)