第1418章 全新的媒體形式(1/2)
一個多小時後,兩名劇作家又對劇中幾乎每個角色和每段劇情都進行了一番仔細的詢問,這才鄭重地收起了筆。
約瑟夫最後吩咐道:
「請你們隨時牢記,這部劇是寫給普通船主和水手們看的,所以要避免複雜的句子和過於華麗的辭藻。必須確保船上那些不識字的雜工也看得懂才行。」
埃丹和勒布朗忙欠身道:「是,殿下,我們一定會萬分注意的。」
一旁的博馬舍聞言,卻是略做沉思,而後詢問約瑟夫道:「殿下,您是想借這部劇,鼓勵從事海上貿易的人前往加勒比海尋找機會?」
「的確如此,博馬舍先生。」
劇作家協會會長接道:「殿下,恕我直言,那些水手們根本拿不出看戲劇的錢。您知道,即使在敦刻爾克或者魯昂,最便宜的戲票也要兩法郎一張,那幾乎是他們一周的生活費。」
約瑟夫微微點頭,自己倒是忽視了這個問題,還好博馬舍這個有經驗的劇作家在場。
他想了想,道:「那就由財政部提供補貼,把票價壓到6蘇一張。」
博馬舍搖頭:「這恐怕也不行,殿下,劇團那些人會用各種手段騙補貼。比如一場演出的觀眾只有40人,他們卻上報140人。甚至只是去偏僻小鎮轉了一圈,就說演出了3場。」
別問他為何會這麼清楚,在他還沒出名的時候,曾為了推廣自己的劇本,而出錢請一個劇團演自己的戲。
對方一共收了他5場演出費,其中兩場都是在安托萬鎮演的。結果半年後,那劇團的一名演員不慎說漏了嘴,當時他們根本沒去過安托萬。
約瑟夫不禁皺眉,原本想說由劇作家協會出面監督,但立刻便暗自搖頭,這可是要在全國範圍內演出的,所涉及的劇團沒有一百個也有八十個,靠他們根本管不過來。
看來,要組建一個專職部門,來進行監管才行。
他隨即想到,這次戲劇節之後,要由戲劇節委員會出面買下所有獲獎劇本的著作權,而後低價授權給各國的劇團,但要求每年必須達到最低出演場次,其中還要有一定比例的法語場次。
也就是說,戲劇節委員會在一定程度上承擔著法國對外宣傳的任務。
所以,乾脆對其進行擴大,並改為常設機構,不止組織戲劇節,還可以和劇作家協會合作,隨時按照政府宣傳方向,來編寫劇本。
以及監督拿補貼的劇團演出,甚至在其他國家資助親法作家之類的事情。
嗯,這樣戲劇節委員會這名稱就不合適了,改叫「法蘭西文學宣傳局」吧,一聽就是個致力於文藝領域的部門。
約瑟夫正琢磨著,便聽《巴黎商報》的主編建議道:
「殿下,既然水手們看不起戲劇,那不如將您剛才說的故事印成小冊子,在所有碼頭免費發放。」
博馬舍聞言,頓時急了——這簡直是在搶劇作家協會的飯碗。
於是,他當即反駁道:「男爵閣下,您應該知道,就連很多船長都不識字,更別說那些水手了。
「您的小冊子只會被他們拿回去,當成糊牆紙。」
德尼科男爵不服氣道:「可以增加插畫,看著插畫很容易就能猜出故事的內容來。」
「天主啊,您以為是孩子們在看啟蒙讀物嗎?那些水手可沒這個耐心。」
德尼科一時語塞,只得低頭偃旗息鼓。
約瑟夫卻是想到了什麼:「等等,您說插畫?」
「是的,殿下。」
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。