首頁 > 現代都市 > 我在俄國當文豪 > 第206章 現代性與來自英國的消息

第206章 現代性與來自英國的消息(2/2)

目錄

與此同時,也略微軟化了阿爾芒父親的角色,讓他顯得不那麼冷酷,更像是出於無奈的父愛。

但說白了,最後之所以能被批准,還是因為小仲馬認識的一位大人物在背後發力了

目前米哈伊爾正琢磨著該如何打通關係,但在此之前,他也是先將經過他一定修飾的劇本給遞了上去,畢竟該說不說,他在這一時期的法國某種意義上也稱得上一句「洋大人」了。

所以大膽!竟然不想給洋大人一點優待嗎?!

而在將劇本當中的有些地方確認好以後,米哈伊爾便也找了個時間將劇本寄給了那位茶花女。

在等待回復的過程中,米哈伊爾有一天也是收到了一個讓他有點意外的消息,不過意外歸意外,米哈伊爾依舊如約來到了《世紀報》老闆迪塔克的辦公室。

而米哈伊爾剛一進門,熱情似火的迪塔克上來就要帶著他的大胃袋狠狠地擁抱米哈伊爾,米哈伊爾在感受到自己的腹部受到一陣猛烈的衝擊的同時,也是聽到了迪塔克熱情的聲音:

「哦,哦!米哈伊爾先生!您真是一位不折不扣的天才!我都不知道該用什麼樣的話讚揚您了!究竟是怎樣的天才才能在巴黎接二連三地搞出大新聞?除了您再也沒有別人了!還有您不擅長的事情嗎?

如今看來,之前的那些傳聞早就過時了!還好屠格涅夫先生最近又為我們帶來了新的版本!

聽說您一槍能夠打中百米外的飛鳥這是真的嗎?您跟棕熊鬥智鬥勇的故事就更精彩了!還有」

米哈伊爾:「???」

老屠啊老屠,你什麼時候能改了你愛吹逼的老毛病.

作為一位見多識廣的巴黎人,迪塔克當然不會輕易相信任何吹逼小故事,尤其是在巴黎,像這樣的吹噓實在是太多了太多了,但是故事的主角如果是這位米哈伊爾先生的話,那麼迪塔克還真願意信一半!

畢竟作為俄國人在法國寫出了暢銷書是怎麼回事?精通十幾門語言是什麼玩意?能用法語寫詩又是什麼?還有什麼叫能在音樂上驚艷蕭邦?

這些看似吹逼的小故事竟然都是真的!

所以迪塔克選擇稍微相信一手。

而他之所以對米哈伊爾是這樣的態度,那自然還是米哈伊爾引起的關注實在是讓《世紀報》賺麻了,可以說米哈伊爾搞出來的一系列新聞受益最大的人除了他自己就是《世紀報》了。

不過與此同時,有些事情迪塔克也非常清楚,那就是米哈伊爾下本書的價格絕不可能像現在這樣了,無論如何都會漲上不少,所以才剛出現在巴黎文壇沒多久,他就能取得跟仲馬先生一樣的成績了?

現在想想,仲馬先生的那句「除了你和我,巴黎就再也不存在任何作家了」竟然有幾分道理

迪塔克在熱情跟米哈伊爾寒暄完了之後,他也是忍不住指了指自己身上的衣服笑著說道:「不瞞您說,這身衣服我前些陣子其實不太好穿出去,但是最近可就有些不同了!聽說有不少人都在打聽呢,您這邊有什麼最新消息嗎」

當迪塔克跟米哈伊爾說話的時候,其實在他的辦公室早就有兩位先生坐在了那裡,而看他們的長相和氣質,跟如今的巴黎人似乎又稍稍有些不同。

事實上也確實如此,在目睹了迪塔克的一番表現後,這兩位英國人雖然臉上還帶著微笑,但在內心卻是對迪塔克這樣的表現有些鄙夷。

不就是一位年輕的作家嗎?至於嗎?

法國的文學界果然是不行了,竟然都輪到一位俄國人來當主角了!

至於說他的小說也能在英國賣的很不錯,那是另外一回事,倘若不是拿我們英國人當主角,他還真的未必能取得這樣的成績!

不過賺錢這種事肯定是不寒顫的,雖然他們心裡多多少少抱了一點這樣的想法,但當米哈伊爾真的過來了以後,他們還是相當熱情地跟米哈伊爾握了握手,接著便開口說道:

「尊敬的米哈伊爾先生,您的作品前些日子已經在我們英國出版了,銷量相當不錯,上次談合作的時候您未在巴黎,這次聽說您在我們便匆匆趕來了,與此同時,我們也想同您談一談您的新作品的事情.」

說到這裡,這兩位英國的書商其實依舊感到有些不可思議,法國的書在英國暢銷成這個樣子實在是有些罕見,以至於英國市面上現在依舊隨處可見這位先生的盜版書。

其實嚴格意義上來說,他們也不想掏合作這個錢,直接盜版無疑要省事多了,但奈何這個年輕人的書確實挺對英國人的胃口,這樣一來,提前從他這裡獲得一部分書稿率先發行將會更有利可圖。

正因如此,他們今天才坐在了這裡想談一談合作上的事情,看看對方能不能提前將一部分書稿寄到英國去。

當然,價格什麼的可沒在法國這邊這麼高,不直接盜你的書就不錯了!還想要高稿酬?

不過對於這個問題米哈伊爾倒是也沒過多在意,只要符合這年頭的正常價格就好,米哈伊爾最感興趣的無疑還是英國的文壇是一個什麼狀況,以及英國的連載書都怎樣的一個分成方式,因此他便問了這兩位英國書商許多問題。

儘管這兩位英國書商有些詫異,甚至還在心裡暗暗嘲笑了兩句:「怎麼?他難道還想在英國寫點東西嗎?他有這個實力嗎?問這麼細有什麼用?」

但他們面上還是好好回答了米哈伊爾的這些問題。

而談到最後,他們也是頗為客氣地同米哈伊爾握了握手,接著還客套了一句道:

「歡迎您之後來英國做客。」

對此米哈伊爾只是微微一笑,然後清晰地說道:「我會的。」

當米哈伊爾處理著這些事情的時候,隨著時間的推移,《茶花女》的劇本也終於要被法國審查機構的人員和瑪麗·杜普萊西翻開

(本章完)

目錄
返回頂部