第208章 在俄國曆練過的米哈伊爾(1/2)
當埃蒂安稍微瞄了一眼報紙後,他便赫然看到了這樣的標題:《淫蕩的劇本!褻瀆神聖的俄國人》。
在看到這個標題後,一下子就明白了什麼的埃蒂安先是一驚,心想消息到底是怎麼泄露出去的,緊接著他就趕忙向米哈伊爾表起了忠心:
「米哈伊爾先生,我向您保證,整個過程我沒有將這件事透漏給任何人,而如果您想要調查一下,我一定全力配合您!」
埃蒂安之所以是這樣的態度,除了錢以外,最主要的肯定還是對方的暢銷小說作者的身份,但凡他那些小說未來將會改編為劇本,那麼只要稍微有一點優先權無疑就能吸引來一大批觀眾。
而在表忠心的同時,埃蒂安其實稍微也猜到了一點東西,之所以會這樣,最主要的肯定還是因為那個劇本署了這位先生的真名的緣故,巴爾扎克寫那些浪蕩的書籍都得用筆名,這位俄國年輕人竟然如此自信?
當然,對方再怎麼自信都行,只要別遷怒到他們劇院就行。
想到這裡,埃蒂安也是忍不住觀察了一下這位年輕人的表情,那些報紙上的很多文章肯定是帶有羞辱和嘲諷性質的,但埃蒂安卻看不到米哈伊爾臉上有什麼表情變化,甚至有時候還因為報紙上一些比較有意思的內容會心一笑?
這麼有涵養嗎?還是說這一切都在他的意料之中?
「不用了,沒關係,這樣的事情算不了什麼。」
米哈伊爾隨口回了這位劇院經理一句後就繼續看起了手上的報紙。
關於劇本的消息米哈伊爾確實沒想到竟然會在今天看到,不過就算真的看到了也無傷大雅。
在俄國的時候,有些同行動不動就號召什麼應當把寫出那種文章的米哈伊爾送上絞刑架,應當讓沙皇的騎兵在米哈伊爾的身上奔跑上幾個來回,應當讓米哈伊爾被秘密警察帶走、嚴刑拷問.
就連讀者們也相當了得,有些讀者來信寫的跟恐嚇似的,當然也有可能就是在恐嚇
相比之下,法國的同行們有著獨屬於法蘭西的浪漫與溫柔,最多就是冷嘲熱諷外加用一些具有侮辱性的言辭和比喻,就像什麼:
「我們完全可以相信,這位俄國人在他的國家的時候一定已經染上了英國病,可怕的梅毒已經完全損害了他本就不富裕的腦袋,以至於他竟然寫出了這樣的劇本。這是一種可恥的暴露癖,他和他的劇本就仿佛公狗和母狗在公開場所肆無忌憚地交歡。
為了公共秩序和公眾道德上的健康,理應將他驅逐出境。」
雖然不太友好,但是好像也行,畢竟他只是想把我驅逐出境。
想到這裡,米哈伊爾也是忍不住深深地吸了一口氣,啊~這自由的空氣啊!就是稍微有點臭.
至於報紙上這些文章的主要內容,簡單概括一下就是嘲諷米哈伊爾的不自量力,並且還想拿出一部污穢的戲劇來污染高貴的法國戲劇界,甚至還附上了幾幅諷刺漫畫,內容大致上就是米哈伊爾在俄國土地上挖呀挖,最後挖到了一塊破石頭便高舉頭頂:
「看!這就是戲劇!」
毫無疑問,想這些文章大概會引起比之前更大的關注,只因戲劇在這一時期的法國仍具有非常強大的社會影響力,民眾的接受度相當高,並且幾乎每一家大報都有專門的劇評欄目,很多戲劇的首演都會吸引評論家、作家和政界人士前來。
而法國文人的至高殿堂法蘭西文學院吸納新的「不朽者」的時候,詩人、劇作家是加分項,小說則是減分項。
當米哈伊爾終於看完手頭上的這些東西的時候,埃蒂安還是有些按捺不住地問道:「那麼米哈伊爾先生,接下來我們該怎麼辦呢?不然這部戲劇暫且先放一放,我們先改編您的其它作品。」
嚴格意義上來說,這也是一條路子,不過改編難度有點大且收益應該真的沒有想像中的那麼高。
而像茶花女這部戲劇要是能上演的話那收益可太大了,首先很有可能在法國流行開來,就算沒那麼順利,那麼等米哈伊爾到時候找上那位威爾第將這部話劇改編為歌劇後,這部劇便極有可能在整個歐洲爆火,乃至真正的成為經典。
因此米哈伊爾在稍微思考了一陣後,還是笑著搖了搖頭說道:「沒關係,您再等我一陣子就好,我再想想辦法。」
事到如今還能有什麼辦法?
莫非你一個外國人還能撬動法國的審核部門不成?
除非就是對劇本再做出一些重大修改,要知道有些東西就算是用錢也沒那麼好使
雖然心裏面是這麼想的,但埃蒂安面上肯定還是點了點頭。
在跟這位劇院經理又聊上了一陣後,米哈伊爾便準備找人了解情況去了。
其實像負面新聞這種東西在巴黎並不少見,畢竟巴黎的文人們一個個說起來屁股其實都不太乾淨,但倘若像這樣的新聞一連持續幾天,那麼有些東西便不難看出來。
而這些新聞發酵個幾天後,負面影響也是實打實的,巴黎的正派人士們看到這樣的新聞可謂是一個勁地搖頭:
「到底什麼樣的人才能想得出將妓女當做主角?他究竟是有多麼放蕩?就算他天天都去那樣的場合,為什麼還非得把有些東西寫出來?」
「他難道就沒有一點廉恥心嗎?這樣的東西都寫得出來,報紙上罵的真好。」
「這樣的戲劇就算上映了我也絕不可能會去看的,還好並未放出。」
有些正派人士搖頭的時候,那些已經漸漸熟悉了米哈伊爾的存在的巴黎人更多的還是驚訝:
「咦?這不是米哈伊爾先生嗎?他又登上報紙了?」
「這次他又搞出什麼大新聞了?他來巴黎後我對他真是越來越感興趣了,一位毋庸置疑的天才!給他一個法國國籍吧!我願意天天在報紙上看到他,關於他的新聞總是能讓我感到驚訝,世間竟然還有這種人!
可惜報上一直沒有公布他的地址,不然我非得親自去拜訪他不可。」
「是啊,我倒是想多在報紙上看一看他寫的文章。不過這一次,咦?怎麼全是一些批評的文章?而且米哈伊爾先生什麼時候去寫戲劇了?有這個時間他不如多寫寫小說!」
「報紙上這些人為何竟對一部未能上演的戲劇有著如此深仇大恨?不就是一次嘗試嗎?不過我倒是更想看看《八十天環遊地球》的改編戲劇,就是改編難度應該很大。」
「不過以妓女為主角的戲劇,我倒還真想看一看是個什麼樣子.」
事到如今,米哈伊爾在巴黎確實也是有忠實粉絲的人了,甚至說連崇拜者都有不少,畢竟真正的天才人物從來都不缺乏關注。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。